<< Leviticus 20:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    “‘ For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon himself.
  • 新标点和合本
    凡咒骂父母的,总要治死他;他咒骂了父母,他的罪要归到他身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡咒骂父母的,必被处死;他咒骂了父母,他的血要归在他身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡咒骂父母的,必被处死;他咒骂了父母,他的血要归在他身上。
  • 当代译本
    “咒骂父母的,必被处死。他咒骂父母,必须承担自己的罪。
  • 圣经新译本
    “咒骂自己父母的,必要把他处死;他咒骂自己的父母,必须承担流血的罪责。
  • 新標點和合本
    凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪要歸到他身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡咒罵父母的,必被處死;他咒罵了父母,他的血要歸在他身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡咒罵父母的,必被處死;他咒罵了父母,他的血要歸在他身上。
  • 當代譯本
    「咒罵父母的,必被處死。他咒罵父母,必須承擔自己的罪。
  • 聖經新譯本
    “咒罵自己父母的,必要把他處死;他咒罵自己的父母,必須承擔流血的罪責。
  • 呂振中譯本
    凡咒罵自己的父親或母親的、必須被處死;他咒罵了自己的父親或母親,流他血的罪必歸到他自己身上。
  • 文理和合譯本
    詛父母者、殺無赦、既詛父母、罪必歸之、
  • 文理委辦譯本
    詛父母者、罪歸之、殺無赦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡詛父母者、必治之死、緣其詛父母、死罪必歸之、
  • New International Version
    “‘ Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.
  • New International Reader's Version
    “‘ Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death. They have cursed their father or mother. So anything that happens to them will be their own fault.
  • English Standard Version
    For anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood is upon him.
  • New Living Translation
    “ Anyone who dishonors father or mother must be put to death. Such a person is guilty of a capital offense.
  • Christian Standard Bible
    “ If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his death is his own fault.
  • New American Standard Bible
    ‘ If there is anyone who curses his father or his mother, he shall certainly be put to death. He has cursed his father or his mother, and has brought his own death upon himself.
  • New King James Version
    ‘ For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him.
  • American Standard Version
    For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his blood is on his own hands.
  • King James Version
    For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood[ shall be] upon him.
  • New English Translation
    “‘ If anyone curses his father and mother he must be put to death. He has cursed his father and mother; his blood guilt is on himself.

交叉引用

  • Exodus 21:17
    “ Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.
  • Deuteronomy 27:16
    ‘ Cursed is he who dishonors his father or his mother.’ All the people shall say,‘ Amen.’
  • Proverbs 20:20
    Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
  • Mark 7:10
    For Moses said,‘ Honor your father and your mother;’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’
  • Matthew 15:4
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’
  • Proverbs 30:17
    “ The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
  • Proverbs 30:11
    There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
  • Leviticus 20:11-13
    “‘ The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness. Both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.“‘ If a man lies with his daughter- in- law, both of them shall surely be put to death. They have committed a perversion. Their blood shall be upon themselves.“‘ If a man lies with a male, as with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon themselves.
  • Judges 9:24
    that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid on Abimelech their brother who killed them, and on the men of Shechem who strengthened his hands to kill his brothers.
  • 2 Samuel 1 16
    David said to him,“ Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying,‘ I have slain Yahweh’s anointed.’”
  • Leviticus 20:27
    “‘ A man or a woman that is a medium or is a wizard shall surely be put to death. They shall be stoned with stones. Their blood shall be upon themselves.’”
  • Leviticus 20:16
    “‘ If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.
  • 1 Kings 2 32
    Yahweh will return his blood on his own head, because he fell on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, and my father David didn’t know it: Abner the son of Ner, captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the army of Judah.
  • Matthew 27:25
    All the people answered,“ May his blood be on us, and on our children!”
  • Joshua 2:19
    It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.