-
World English Bible
“‘ If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
-
新标点和合本
人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,羞辱了他的弟兄;二人必无子女。
-
和合本2010(上帝版-简体)
人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下体,这是不洁净的事,他们必没有子女。
-
和合本2010(神版-简体)
人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下体,这是不洁净的事,他们必没有子女。
-
当代译本
如果有人娶兄嫂或弟媳,这是污秽行为,羞辱了自己的兄弟。二人必无儿无女。
-
圣经新译本
如果有人娶了兄弟的妻子为妻,这是污秽的事,揭露了自己兄弟的下体;这样作的人必无子女。
-
新標點和合本
人若娶弟兄之妻,這本是污穢的事,羞辱了他的弟兄;二人必無子女。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下體,這是不潔淨的事,他們必沒有子女。
-
和合本2010(神版-繁體)
人若娶了自己兄弟的妻子,就露了他兄弟的下體,這是不潔淨的事,他們必沒有子女。
-
當代譯本
如果有人娶兄嫂或弟媳,這是污穢行為,羞辱了自己的兄弟。二人必無兒無女。
-
聖經新譯本
如果有人娶了兄弟的妻子為妻,這是污穢的事,揭露了自己兄弟的下體;這樣作的人必無子女。
-
呂振中譯本
人娶了弟兄的妻子、那是污穢的事,是露現了他弟兄的下體;二人都會沒有子女。
-
文理和合譯本
如娶兄弟之妻、是辱兄弟、斯乃穢事、俱必絕嗣、○
-
文理委辦譯本
如娶兄弟之妻、則辱兄弟、此屬可憎、必絕其嗣。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人若娶兄弟之妻、是辱兄及弟、係污穢之事、二人必絕嗣、
-
New International Version
“‘ If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
-
New International Reader's Version
“‘ Suppose a man gets married to his brother’s wife. That is something that should never be done. He has brought shame on his brother. Neither of them will have any children.
-
English Standard Version
If a man takes his brother’s wife, it is impurity. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
-
New Living Translation
“ If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless.
-
Christian Standard Bible
If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has violated the intimacy that belongs to his brother; they will be childless.
-
New American Standard Bible
If there is a man who takes his brother’s wife, it is detestable; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
-
New King James Version
If a man takes his brother’s wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
-
American Standard Version
And if a man shall take his brother’s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
-
Holman Christian Standard Bible
If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has shamed his brother; they will be childless.
-
King James Version
And if a man shall take his brother’s wife, it[ is] an unclean thing: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
-
New English Translation
If a man has sexual intercourse with his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; they will be childless.