主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 19:37
>>
本节经文
新标点和合本
你们要谨守遵行我一切的律例典章。我是耶和华。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
和合本2010(神版-简体)
你们要谨守我一切的律例典章,遵行它们。我是耶和华。”
当代译本
你们要遵行我的一切律例和典章。我是耶和华。”
圣经新译本
你们要谨守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和华。”
新標點和合本
你們要謹守遵行我一切的律例典章。我是耶和華。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹守我一切的律例典章,遵行它們。我是耶和華。」
當代譯本
你們要遵行我的一切律例和典章。我是耶和華。」
聖經新譯本
你們要謹守遵行我的一切律例和一切典章;我是耶和華。”
呂振中譯本
你們要謹守我的一切律例、一切典章、而遵行它;我是永恆主。』
文理和合譯本
當守我典章律例、而遵行之、我乃耶和華也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故爾曹當謹守遵行我一切律例法度、我乃主、
New International Version
“‘ Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the Lord.’”
New International Reader's Version
“‘ Obey all my rules and laws. Follow them. I am the Lord.’ ”
English Standard Version
And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.”
New Living Translation
“ You must be careful to keep all of my decrees and regulations by putting them into practice. I am the Lord.”
Christian Standard Bible
Keep all my statutes and all my ordinances and do them; I am the LORD.”
New American Standard Bible
So you shall keep all My statutes and all My ordinances, and do them; I am the Lord.’ ”
New King James Version
‘ Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the Lord.’”
American Standard Version
And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
You must keep all My statutes and all My ordinances and do them; I am Yahweh.”
King James Version
Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I[ am] the LORD.
New English Translation
You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the LORD.’”
World English Bible
“‘ You shall observe all my statutes and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”
交叉引用
利未記 18:4-5
我之法度禮儀、爾必順從、我耶和華爾之上帝、所命若此。如遵我法度、守我禮儀、則可得生、爾當行之勿失、此我所命爾者也。○
申命記 5:1
摩西召以色列族、告之曰、我今所傳之法度禮儀爾其聽之、當學習、當恪守、
申命記 8:1
我今所垂之誡、爾必遵行、則可入耶和華所誓爾祖之地、據而有之、以延生命、克昌厥後、
詩篇 119:4
主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。
約翰一書 3:22-23
如我守上帝命、行其所悅、則求必得之、上帝命我信其子耶穌基督、遵耶穌命而我儕相愛焉、
詩篇 119:34
賜我智慧、守爾律例、盡心遵之兮、
申命記 4:5-6
我以法度禮儀教爾、使爾行之、在爾所得之地、遵我上帝耶和華命、爾守此法、則可為智、四方之民聞此禮儀、必曰斯民昌大、智慧俱備、
申命記 6:1-2
爾上帝耶和華諭我、以誡命法度禮儀示爾、爾宜恪守、於爾所往、據有之地。爾與子孫、當畢生畏爾上帝耶和華、守我所傳之法度禮儀、則可享遐齡。
申命記 4:1-2
摩西申命曰、以色列族乎、我今所示爾之法度、禮儀、宜聽從之、如是得生、而汝祖之上帝耶和華所賜汝之地、可入而得焉。我之諭言、乃爾上帝耶和華所命者、爾當遵從、不可增、亦不可減。