主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 18:8
>>
本节经文
文理和合譯本
父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、
新标点和合本
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
和合本2010(上帝版-简体)
不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
和合本2010(神版-简体)
不可露你继母的下体,就是你父亲的下体。
当代译本
不可与你父亲的妻妾乱伦,那会羞辱你的父亲。
圣经新译本
你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。
新標點和合本
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
和合本2010(神版-繁體)
不可露你繼母的下體,就是你父親的下體。
當代譯本
不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。
聖經新譯本
你父親的妻子的下體,你不可揭露;那本是你父親的下體。
呂振中譯本
不可露現你父親續娶的妻子的下體;那就是你父親的下體。
文理委辦譯本
父之繼室勿烝之、烝之則辱及於父。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與繼母苟合、若苟合則辱父、
New International Version
“‘ Do not have sexual relations with your father’s wife; that would dishonor your father.
New International Reader's Version
“‘ Do not have sex with any other wife of your father. That would bring shame on your father.
English Standard Version
You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
New Living Translation
“ Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father.
Christian Standard Bible
You are not to have sex with your father’s wife; she is your father’s family.
New American Standard Bible
You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is your father’s nakedness.
New King James Version
The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness.
American Standard Version
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.
Holman Christian Standard Bible
You are not to have sex with your father’s wife; it will shame your father.
King James Version
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it[ is] thy father’s nakedness.
New English Translation
You must not have sexual intercourse with your father’s wife; she is your father’s nakedness.
World English Bible
“‘ You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.
交叉引用
哥林多前書 5:1
聞爾中淫亂、有烝其父之繼室者、雖異邦亦未之有也、
利未記 20:11
烝父繼室、是辱父、罪必歸之、俱殺無赦、
申命記 22:30
勿烝父之繼室、勿辱父、
申命記 27:20
烝父繼室、辱其父者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
創世記 49:4
惟爾如水之沸、故不卓犖、緣登父牀、而污我榻、
阿摩司書 2:7
貪貧窮者蒙首之塵、窒溫柔者所行之路、父子同近一女、辱我聖名、
撒母耳記下 16:21-22
亞希多弗曰、爾父留妃以守宮闈、爾入其中、以色列眾聞爾為父所憾、則從爾者、皆強厥手矣、於是為押沙龍張幕宮巔、押沙龍遂入御父妃、以色列人目睹之、
創世記 35:22
居彼時、流便烝父妾辟拉、事聞於以色列、○
以西結書 22:10
烝父繼室、辱因天癸而污之婦、