主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 18:6
>>
本节经文
當代譯本
「你們任何人不可與近親亂倫。我是耶和華。
新标点和合本
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
“任何人都不可亲近骨肉之亲,露其下体。我是耶和华。
和合本2010(神版-简体)
“任何人都不可亲近骨肉之亲,露其下体。我是耶和华。
当代译本
“你们任何人不可与近亲乱伦。我是耶和华。
圣经新译本
“你们任何人都不可亲近骨肉之亲,揭露她的下体;我是耶和华。
新標點和合本
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
「任何人都不可親近骨肉之親,露其下體。我是耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
「任何人都不可親近骨肉之親,露其下體。我是耶和華。
聖經新譯本
“你們任何人都不可親近骨肉之親,揭露她的下體;我是耶和華。
呂振中譯本
『人人都不可親近任何骨肉之親、去露現她的下體;我是永恆主。
文理和合譯本
勿干骨肉、而行淫亂、我乃耶和華也、
文理委辦譯本
勿干骨肉之親、而行淫亂、為我耶和華所禁。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡爾眾、毋與骨肉之親、親近苟合、我乃主、
New International Version
“‘ No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
New International Reader's Version
“‘ Do not have sex with any of your close relatives. I am the Lord.
English Standard Version
“ None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the Lord.
New Living Translation
“ You must never have sexual relations with a close relative, for I am the Lord.
Christian Standard Bible
“ You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am the LORD.
New American Standard Bible
‘ None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the Lord.
New King James Version
‘ None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I am the Lord.
American Standard Version
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
“ You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am Yahweh.
King James Version
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover[ their] nakedness: I[ am] the LORD.
New English Translation
“‘ No man is to approach any close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
World English Bible
“‘ None of you shall approach any close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
交叉引用
利未記 20:17-21
「如果有人娶了同父異母或同母異父的姊妹,這是可恥之事,必須公開剷除他們。他與自己的姊妹亂倫,要承擔自己的罪。如果有人與經期的女人同寢,他就暴露了女人的血泉,女人也自露血泉。要將他們二人從民中剷除。不可與姨母或姑母亂倫,因為這是羞辱自己的親人。二人要承擔自己的罪。如果有人與伯母或嬸母同寢,就是羞辱他的伯父或叔父。二人要承擔自己的罪惡,必無子女而死。如果有人娶兄嫂或弟媳,這是污穢行為,羞辱了自己的兄弟。二人必無兒無女。
利未記 20:11-12
如果有人與父親的妻妾同寢,就是羞辱他的父親。要把二人處死,他們要承擔自己的罪。如果有人與兒媳同寢,二人都必須被處死。他們亂倫,要承擔自己的罪。
利未記 18:7-19
不可與你母親亂倫而羞辱你父親。她是你的母親,不可與她亂倫。不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。不可與你的姊妹亂倫。不論是同父異母的,還是同母異父的,成長在同一家庭,還是不同家庭,都不可與她亂倫。不可與孫女或外孫女亂倫,那會自取羞辱。不可與你父親妻妾的女兒亂倫。她是你的姊妹,不可與她亂倫。不可與姑母亂倫,她是你父親的親人。不可與姨母亂倫,她是你母親的親人。不可與伯母或嬸母亂倫而羞辱你伯父或叔父。不可與兒媳亂倫。她是你兒子的妻子,不可與她亂倫。不可與兄嫂或弟媳亂倫,她是你兄弟的妻子。「不可與一個女人性交,又與她女兒性交,也不可與她孫女或外孫女性交。她們是她的近親。這都是邪惡行為。妻子還在世時,不可娶她的姊妹,與她的姊妹性交,使她們彼此作對。女人在月經期間不潔淨,不可與她性交。