-
New Living Translation
If you obey my decrees and my regulations, you will find life through them. I am the Lord.
-
新标点和合本
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
你们要谨守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和华。
-
当代译本
你们要遵守我的典章和律例。遵行的人必存活。我是耶和华。
-
圣经新译本
所以你们要谨守我的律例和典章;人应该遵行这些,按照它们生活,我是耶和华。
-
新標點和合本
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹守我的律例典章;遵行的人就必因此得生。我是耶和華。
-
當代譯本
你們要遵守我的典章和律例。遵行的人必存活。我是耶和華。
-
聖經新譯本
所以你們要謹守我的律例和典章;人應該遵行這些,按照它們生活,我是耶和華。
-
呂振中譯本
故此你們要謹守我的律例我的典章:人若遵行典章,就必因這而活着;我是永恆主。
-
文理和合譯本
故當循我典章、守我律例、人若行之、則緣此而得生、我乃耶和華也、○
-
文理委辦譯本
如遵我法度、守我禮儀、則可得生、爾當行之勿失、此我所命爾者也。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
謹守我律例法度、人若遵行、必因而得生、我乃主、
-
New International Version
Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the Lord.
-
New International Reader's Version
Keep my rules and laws. The one who obeys them will benefit from living by them. I am the Lord.
-
English Standard Version
You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the Lord.
-
Christian Standard Bible
Keep my statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am the LORD.
-
New American Standard Bible
So you shall keep My statutes and My judgments, which, if a person follows them, then he will live by them; I am the Lord.
-
New King James Version
You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am the Lord.
-
American Standard Version
Ye shall therefore keep my statutes, and mine ordinances; which if a man do, he shall live in them: I am Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
Keep My statutes and ordinances; a person will live if he does them. I am Yahweh.
-
King James Version
Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I[ am] the LORD.
-
New English Translation
So you must keep my statutes and my regulations; anyone who does so will live by keeping them. I am the LORD.
-
World English Bible
You shall therefore keep my statutes and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Yahweh.