主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 18:16
>>
本节经文
文理和合譯本
兄弟之妻、勿亂之、亂之是辱兄弟、
新标点和合本
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
和合本2010(上帝版-简体)
不可露你兄弟妻子的下体,这是你兄弟的下体。
和合本2010(神版-简体)
不可露你兄弟妻子的下体,这是你兄弟的下体。
当代译本
不可与兄嫂或弟媳乱伦,她是你兄弟的妻子。
圣经新译本
你不可揭露你兄弟妻子的下体;那本是你兄弟的下体。
新標點和合本
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可露你兄弟妻子的下體,這是你兄弟的下體。
和合本2010(神版-繁體)
不可露你兄弟妻子的下體,這是你兄弟的下體。
當代譯本
不可與兄嫂或弟媳亂倫,她是你兄弟的妻子。
聖經新譯本
你不可揭露你兄弟妻子的下體;那本是你兄弟的下體。
呂振中譯本
不可露現你弟兄的妻子的下體;那就是你弟兄的下體。
文理委辦譯本
兄弟之妻、勿亂之、辱及兄弟。
施約瑟淺文理新舊約聖經
毋與嫂及弟婦苟合、若苟合則辱兄及弟、
New International Version
“‘ Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonor your brother.
New International Reader's Version
“‘ Do not have sex with your brother’s wife. That would bring shame on your brother.
English Standard Version
You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
New Living Translation
“ Do not have sexual relations with your brother’s wife, for this would violate your brother.
Christian Standard Bible
You are not to have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s family.
New American Standard Bible
You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
New King James Version
You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
American Standard Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it is thy brother’s nakedness.
Holman Christian Standard Bible
You are not to have sexual intercourse with your brother’s wife; it will shame your brother.
King James Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it[ is] thy brother’s nakedness.
New English Translation
You must not have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s nakedness.
World English Bible
“‘ You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife. It is your brother’s nakedness.
交叉引用
利未記 20:21
如娶兄弟之妻、是辱兄弟、斯乃穢事、俱必絕嗣、○
申命記 25:5
兄弟同居、其一無子而死、死者之妻、不可他適、夫弟當娶為妻、以盡厥分、
馬可福音 12:19
夫子、摩西書於我云、若人兄死、遺妻而無子、其弟當納其妻、生子以嗣之、
馬太福音 22:24
夫子、摩西云、人無子而死、其弟當娶其妻、生子以嗣兄、
路加福音 3:19
分封之君希律、因其弟腓力妻希羅底事、及所行諸惡、見責於約翰、
馬太福音 14:3-4
初希律以其弟腓力妻希羅底故、執約翰繫於獄、蓋約翰曾謂之曰、納此婦非宜也、
馬可福音 6:17
初希律遣人執約翰繫獄、為其弟腓力妻希羅底故、蓋希律已娶之、