<< 利未記 16:20 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “亚伦为圣所和会幕,以及祭坛赎罪后,就要把那只活的公山羊牵来。
  • 当代译本
    “他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊,
  • 圣经新译本
    “亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。
  • 新標點和合本
    「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活着的公山羊奉上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「亞倫為聖所和會幕,以及祭壇贖罪後,就要把那隻活的公山羊牽來。
  • 當代譯本
    「他為至聖所、會幕和祭壇贖罪後,要牽來那隻活山羊,
  • 聖經新譯本
    “亞倫為聖所、會幕和祭壇贖了罪以後,就要把那隻活山羊獻上。
  • 呂振中譯本
    『亞倫為聖所跟會棚和祭壇、行完了除罪染,就要把那隻活的公山羊獻上:
  • 文理和合譯本
    既為聖所會幕祭壇贖罪、當奉生羊、
  • 文理委辦譯本
    聖所會幕祭壇既潔、當牽生羊至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為內聖所與會幕即祭臺行潔禮已畢、又作祭司在內聖所與會幕及祭臺上贖罪已畢則牽生牡山羊至、
  • New International Version
    “ When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.
  • New International Reader's Version
    “ Aaron will finish making the Most Holy Room pure and‘ clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
  • English Standard Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat.
  • New Living Translation
    “ When Aaron has finished purifying the Most Holy Place and the Tabernacle and the altar, he must present the live goat.
  • Christian Standard Bible
    “ When he has finished making atonement for the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • New American Standard Bible
    “ When he finishes atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat.
  • New King James Version
    “ And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.
  • American Standard Version
    And when he hath made an end of atoning for the holy place, and the tent of meeting, and the altar, he shall present the live goat:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ When he has finished purifying the most holy place, the tent of meeting, and the altar, he is to present the live male goat.
  • King James Version
    And when he hath made an end of reconciling the holy[ place], and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
  • New English Translation
    “ When he has finished purifying the holy place, the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.
  • World English Bible
    “ When he has finished atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat.

交叉引用

  • 以西結書 45:20
  • 利未記 16:16
  • 羅馬書 4:25
    主耶穌被交出去,是為了我們的過犯;復活,是為了我們稱義。
  • 羅馬書 8:34
    到底誰能定我們的罪呢?基督耶穌是已經死了的那一位——但更要說,他已經復活了,而且現今在神的右邊,還為我們代求!
  • 歌羅西書 1:20
    又藉著他在十字架上所流的血成就了和平,就是藉著他使萬有——無論地上的或天上的——都與他自己和好了。
  • 希伯來書 7:25
    故此,他也能徹底拯救那些藉著他來到神面前的人;因為他一直活著,為他們代求。
  • 利未記 6:30
  • 哥林多後書 5:19
    這就是說,在基督裡,神使世人與自己和好,不把他們的過犯算在他們的身上,又把這和好的福音託付了我們。
  • 利未記 8:15
  • 啟示錄 1:18
    是那永生的。我曾經死過,可是看哪,我現在活著,直到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。