主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
利未記 14:46
>>
本节经文
文理和合譯本
扃閉之時、人入其宅、必蒙厥污、迨夕乃免、
新标点和合本
在房子封锁的时候,进去的人必不洁净到晚上;
和合本2010(上帝版-简体)
屋子封锁的任何时候,进去的人必不洁净到晚上。
和合本2010(神版-简体)
屋子封锁的任何时候,进去的人必不洁净到晚上。
当代译本
房子封闭期间,任何人进去,都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
圣经新译本
在房屋被关闭的期间,进去的人必不洁净到晚上。
新標點和合本
在房子封鎖的時候,進去的人必不潔淨到晚上;
和合本2010(上帝版-繁體)
屋子封鎖的任何時候,進去的人必不潔淨到晚上。
和合本2010(神版-繁體)
屋子封鎖的任何時候,進去的人必不潔淨到晚上。
當代譯本
房子封閉期間,任何人進去,都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
聖經新譯本
在房屋被關閉的期間,進去的人必不潔淨到晚上。
呂振中譯本
在關閉房屋的日期內、凡進去的人總會不潔淨到晚上。
文理委辦譯本
扃閉之時、人入其宅、必蒙厥污、迨夕乃免。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此室封閉之時、凡入之者必不潔至夕、
New International Version
“ Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening.
New International Reader's Version
“ Suppose someone goes into the house while it is closed up. Then they will be‘ unclean’ until evening.
English Standard Version
Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening,
New Living Translation
Those who enter the house during the period of quarantine will be ceremonially unclean until evening,
Christian Standard Bible
Whoever enters the house during any of the days the priest quarantines it will be unclean until evening.
New American Standard Bible
Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening.
New King James Version
Moreover he who goes into the house at all while it is shut up shall be unclean until evening.
American Standard Version
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
Holman Christian Standard Bible
Whoever enters the house during any of the days the priest quarantines it will be unclean until evening.
King James Version
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
New English Translation
Anyone who enters the house all the days the priest has quarantined it will be unclean until evening.
World English Bible
“ Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening.
交叉引用
民數記 19:21-22
凡灑去污之水、當澣厥衣、凡捫去污之水、必蒙不潔、迨夕乃免、著為永例、蒙不潔者所捫之物、皆為不潔、捫其物者、亦蒙不潔、迨夕乃免、
民數記 19:7-10
祭司當澣衣濯身、而後入營、其蒙不潔、迨夕乃免、焚犢者當澣衣濯身、其蒙不潔、迨夕乃免、潔者必取犢灰、置於營外潔地、和為去污之水、為以色列族存之、此亦贖罪之祭也、取犢灰者、當澣厥衣、其蒙不潔、迨夕乃免、此乃以色列族、及旅於其中者之永例也、
利未記 11:24-25
此類咸能污爾、凡捫其尸、必蒙不潔、迨夕乃免、負其尸者、必蒙不潔、當澣其衣、迨夕乃免、
利未記 15:10
凡其所御之物、捫之者必蒙不潔、迨夕乃免、負之者亦蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
利未記 17:15
無論宗族賓旅、食自斃、或為獸所裂之物、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
利未記 11:28
其尸不潔、負之者必蒙厥污、當澣其衣、迨夕乃免、○
利未記 15:5-8
捫其牀者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、坐其座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、捫其體者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、患白濁者、唾於潔者之身、其人則蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
利未記 22:6
凡若此者、爾如捫之、必蒙不潔、迨夕乃免、苟非洗濯其身、勿食聖物、