-
New King James Version
They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
-
新标点和合本
这些无翅无鳞、以为可憎的,你们不可吃它的肉;死的也当以为可憎。
-
和合本2010(上帝版-简体)
它们对你们都是可憎的。你们不可吃它们的肉;它们的尸体,也当以为可憎。
-
和合本2010(神版-简体)
它们对你们都是可憎的。你们不可吃它们的肉;它们的尸体,也当以为可憎。
-
当代译本
它们都是可憎之物,不可吃它们的肉,也不可摸它们的尸体。
-
圣经新译本
它们是你们憎恶之物;它们的肉,你们不可吃;它们的尸体,你们要憎恶。
-
新標點和合本
這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉;死的也當以為可憎。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
牠們對你們都是可憎的。你們不可吃牠們的肉;牠們的屍體,也當以為可憎。
-
和合本2010(神版-繁體)
牠們對你們都是可憎的。你們不可吃牠們的肉;牠們的屍體,也當以為可憎。
-
當代譯本
牠們都是可憎之物,不可吃牠們的肉,也不可摸牠們的屍體。
-
聖經新譯本
牠們是你們憎惡之物;牠們的肉,你們不可吃;牠們的屍體,你們要憎惡。
-
呂振中譯本
牠們對於你們總要作為可憎物:牠們的肉、你們不可喫,牠們的屍體、你們也要以為可憎。
-
文理和合譯本
爾必視為可憎、毋食其肉、亦視其尸為可憎、
-
文理委辦譯本
毋食其肉、必視其尸為可憎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
無翅無鱗者、爾當視為可憎、毋食其肉、斃者當視為可憎、
-
New International Version
And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
-
New International Reader's Version
Treat them as“ unclean.” Do not eat their meat. Treat their dead bodies as“ unclean.”
-
English Standard Version
You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
-
New Living Translation
They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
-
Christian Standard Bible
They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
-
New American Standard Bible
and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
-
American Standard Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
-
Holman Christian Standard Bible
They are to remain detestable to you; you must not eat any of their meat, and you must detest their carcasses.
-
King James Version
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
-
New English Translation
Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
-
World English Bible
and you shall detest them. You shall not eat of their meat, and you shall detest their carcasses.