主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 5:13
>>
本节经文
新标点和合本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。
和合本2010(上帝版-简体)
年轻人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
和合本2010(神版-简体)
年轻人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
当代译本
青年被迫推磨,孩童肩背柴捆,步履蹒跚。
圣经新译本
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
新標點和合本
少年人扛磨石,孩童背木柴,都絆跌了。
和合本2010(上帝版-繁體)
年輕人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
和合本2010(神版-繁體)
年輕人扛磨石,孩童背木柴而跌倒。
當代譯本
青年被迫推磨,孩童肩背柴捆,步履蹣跚。
聖經新譯本
青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
呂振中譯本
青年人推着磨,少年人背着木柴而打趔趄。
文理和合譯本
少者服於磨石、稚子躓於薪下兮、
文理委辦譯本
使壯者旋磨、幼穉負薪而偃仆兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使壯者負磨石、使少者負薪而仆、
New International Version
Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
New International Reader's Version
Our young men are forced to grind grain at the mill. Our boys almost fall down as they carry heavy loads of wood.
English Standard Version
Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
New Living Translation
Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.
Christian Standard Bible
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
New American Standard Bible
Young men worked at the grinding mill, And youths staggered under loads of wood.
New King James Version
Young men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
American Standard Version
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
Holman Christian Standard Bible
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
King James Version
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
New English Translation
The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.
World English Bible
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
交叉引用
士师记 16:21
出埃及记 11:5
以赛亚书 47:2
你要拿石磨去磨面粉;你要揭开面纱,脱去长裙,露出大腿,渡过河去。
尼希米记 5:1-5
以赛亚书 58:6
我所喜悦的禁食,难道不是以下这样吗?松开邪恶的锁链,解开轭上的绳索,使被欺压的人得自由,折断一切的轭,
马太福音 23:4
他们把沉重难挑的担子捆起来,放在人们肩上,但自己却连一根指头也不肯动它们一下。
出埃及记 2:11
出埃及记 1:11
出埃及记 23:5
约伯记 31:10