主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
耶利米哀歌 3:53
>>
本节经文
文理委辦譯本
下我於井、置石於上、幾絶我生命兮。
新标点和合本
他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
和合本2010(神版-简体)
他们要在坑中了结我的性命,丢石头在我身上。
当代译本
他们把我推进坑里,又用石头砸我。
圣经新译本
他们把我投在坑中要结束我的性命,又把石头抛在我身上;
新標點和合本
他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
和合本2010(神版-繁體)
他們要在坑中了結我的性命,丟石頭在我身上。
當代譯本
他們把我推進坑裡,又用石頭砸我。
聖經新譯本
他們把我投在坑中要結束我的性命,又把石頭拋在我身上;
呂振中譯本
他們要了結我的性命於坑裏,又將石頭拋在我身上。
文理和合譯本
絕我命於阱、擲石於我身兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
下我於坑、欲絕我命、擲石擊我、
New International Version
They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
New International Reader's Version
They tried to end my life by throwing me into a deep pit. They threw stones down at me.
English Standard Version
they flung me alive into the pit and cast stones on me;
New Living Translation
They threw me into a pit and dropped stones on me.
Christian Standard Bible
They smothered my life in a pit and threw stones on me.
New American Standard Bible
They have silenced me in the pit And have thrown stones on me.
New King James Version
They silenced my life in the pit And threw stones at me.
American Standard Version
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Holman Christian Standard Bible
They dropped me alive into a pit and threw stones at me.
King James Version
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
New English Translation
They shut me up in a pit and threw stones at me.
World English Bible
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
交叉引用
但以理書 6:17
人移石塞穴、王封以國璽、又鈐以百官之印、明其不易、
耶利米書 38:9
我王與、我主與、有人作不端、下先知耶利米於眢井、在邑內食且無餅、況在井中、有不饑而死乎。
耶利米書 38:6
眾乃執耶利米、解於外獄、哈米勒子馬勒家室有井、以繩縋之下、井無水、惟有淤泥、耶利米遂淖於泥中。
耶利米書 37:16
耶利米下獄、囚於蠶室、居彼日久、
馬太福音 27:60
置己磐中所鑿之新墓、轉大石於墓門而去、
馬太福音 27:66
遂往固守其塋、封石設兵焉、
耶利米書 37:20
請我主我王、俯聽我求、勿使我復入繕寫約拿單之室、恐入則死。