<< Jude 1:24 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now to him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of his glory, without blemish and with great joy,
  • 新标点和合本
    那能保守你们不失脚、叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
  • 和合本2010(神版-简体)
    愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
  • 当代译本
    愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。
  • 圣经新译本
    愿荣耀、威严、能力、权柄,藉着我们的主耶稣基督,从万世以前,及现在,直到永永远远,归给独一的神我们的救主。他能保守你们不至跌倒,使你们毫无瑕疵、欢然站在他荣光之前。阿们。
  • 中文标准译本
    那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
  • 新標點和合本
    那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、
  • 和合本2010(神版-繁體)
    願那能保守你們不失腳,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、
  • 當代譯本
    願榮耀歸給我們的救主——獨一的上帝!祂能保守你們不失足犯罪,使你們無瑕無疵、歡歡喜喜地站在祂的榮耀面前。
  • 聖經新譯本
    願榮耀、威嚴、能力、權柄,藉著我們的主耶穌基督,從萬世以前,及現在,直到永永遠遠,歸給獨一的神我們的救主。他能保守你們不至跌倒,使你們毫無瑕疵、歡然站在他榮光之前。阿們。
  • 呂振中譯本
    願那能守護你們不失腳、使你們站在他榮耀之前、無瑕無疵、歡歡樂樂地、
  • 中文標準譯本
    那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;
  • 文理和合譯本
    夫能保爾無蹶、立爾於其有榮之前、歡然無瑕、獨一之上帝、我之救者、
  • 文理委辦譯本
    有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟天主我等救主能保佑爾曹、不致失足、庇爾於其光榮之下、使爾毫無瑕疵、神樂洋溢。
  • New International Version
    To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy—
  • New International Reader's Version
    Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
  • English Standard Version
    Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
  • New Living Translation
    Now all glory to God, who is able to keep you from falling away and will bring you with great joy into his glorious presence without a single fault.
  • New American Standard Bible
    Now to Him who is able to protect you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory, blameless with great joy,
  • New King James Version
    Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy,
  • American Standard Version
    Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now to Him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of His glory, blameless and with great joy,
  • King James Version
    Now unto him that is able to keep you from falling, and to present[ you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
  • New English Translation
    Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,
  • World English Bible
    Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

交叉引用

  • Ephesians 3:20
    Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us—
  • 2 Timothy 4 18
    The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen.
  • Colossians 1:22
    But now he has reconciled you by his physical body through his death, to present you holy, faultless, and blameless before him—
  • John 10:29-30
    My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of the Father’s hand.I and the Father are one.”
  • Ephesians 5:27
    He did this to present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless.
  • Hebrews 13:20-21
    Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus— the great Shepherd of the sheep— through the blood of the everlasting covenant,equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • 2 Corinthians 4 14
    For we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
  • Romans 16:25-27
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long agesbut now revealed and made known through the prophetic Scriptures, according to the command of the eternal God to advance the obedience of faith among all the Gentiles—to the only wise God, through Jesus Christ— to him be the glory forever! Amen.
  • Revelation 14:5
    No lie was found in their mouths; they are blameless.
  • 2 Corinthians 11 2
    For I am jealous for you with a godly jealousy, because I have promised you in marriage to one husband— to present a pure virgin to Christ.
  • 1 Peter 4 13
    Instead, rejoice as you share in the sufferings of Christ, so that you may also rejoice with great joy when his glory is revealed.
  • 2 Corinthians 4 17
    For our momentary light affliction is producing for us an absolutely incomparable eternal weight of glory.
  • Romans 8:31
    What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • Psalms 43:4
    Then I will come to the altar of God, to God, my greatest joy. I will praise you with the lyre, God, my God.
  • Colossians 3:4
    When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.
  • Psalms 21:6
    You give him blessings forever; you cheer him with joy in your presence.
  • Romans 14:4
    Who are you to judge another’s household servant? Before his own Lord he stands or falls. And he will stand, because the Lord is able to make him stand.
  • Colossians 1:28
    We proclaim him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
  • 1 Thessalonians 4 16-1 Thessalonians 4 17
    For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the archangel’s voice, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.Then we who are still alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
  • Matthew 19:28
    Jesus said to them,“ Truly I tell you, in the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • Jude 1:21
    keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.
  • Matthew 5:12
    Be glad and rejoice, because your reward is great in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each according to what he has done.
  • Matthew 25:31
    “ When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
  • Luke 9:26
    For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and that of the Father and the holy angels.