主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 8:15
>>
本节经文
呂振中譯本
約書亞和以色列眾人在他們面前假裝戰敗,往那通曠野的路上逃跑。
新标点和合本
约书亚和以色列众人在他们面前装败,往那通旷野的路逃跑。
和合本2010(上帝版-简体)
约书亚和以色列众人在他们面前装败,往旷野的路逃跑。
和合本2010(神版-简体)
约书亚和以色列众人在他们面前装败,往旷野的路逃跑。
当代译本
约书亚带领以色列军诈败,沿着通往旷野的路逃跑。
圣经新译本
约书亚和以色列人在他们面前装败,沿着通往旷野的路逃跑。
新標點和合本
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往那通曠野的路逃跑。
和合本2010(上帝版-繁體)
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往曠野的路逃跑。
和合本2010(神版-繁體)
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往曠野的路逃跑。
當代譯本
約書亞帶領以色列軍詐敗,沿著通往曠野的路逃跑。
聖經新譯本
約書亞和以色列人在他們面前裝敗,沿著通往曠野的路逃跑。
文理和合譯本
約書亞與以色列眾佯為敗北、循野之道而遁、
文理委辦譯本
約書亞與以色列族、佯為敗北、逃奔於野。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約書亞與以色列眾佯敗其前、向曠野而逃、
New International Version
Joshua and all Israel let themselves be driven back before them, and they fled toward the wilderness.
New International Reader's Version
Joshua and all his men let the men of Ai drive them back. The Israelites ran away toward the desert.
English Standard Version
And Joshua and all Israel pretended to be beaten before them and fled in the direction of the wilderness.
New Living Translation
Joshua and the Israelite army fled toward the wilderness as though they were badly beaten.
Christian Standard Bible
Joshua and all Israel pretended to be beaten back by them and fled toward the wilderness.
New American Standard Bible
Then Joshua and all Israel pretended to be defeated before them, and fled by the way of the wilderness.
New King James Version
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
American Standard Version
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
Holman Christian Standard Bible
Joshua and all Israel pretended to be beaten back by them and fled toward the wilderness.
King James Version
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
New English Translation
Joshua and all Israel pretended to be defeated by them and they retreated along the way to the desert.
World English Bible
Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness.
交叉引用
約書亞記 18:12
他們的境界、北邊是從約但河起,那界線上到耶利哥阪坡北面,又往西上去,通過山地,其終點是伯亞文曠野。
士師記 20:36
這樣,便雅憫人就看出自己已被擊敗了。先是以色列人因為倚靠對基比亞所設的伏兵,就對便雅憫讓讓步。
約書亞記 16:1
給約瑟子孫拈鬮抓出的地、其界線是從靠近耶利哥的約但河、在耶利哥東邊的水那裏出發;接着是曠野,這曠野是從耶利哥上去,通過伯特利山地的;
約書亞記 15:61
在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、