<< 約書亞記 6:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    众人就用火将城和其中所有的焚烧了;惟有金子、银子,和铜铁的器皿都放在耶和华殿的库中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们用火焚烧了那城和其中所有的,只有金子、银子和铜铁的器皿都放在耶和华殿的库房中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们用火焚烧了那城和其中所有的,只有金子、银子和铜铁的器皿都放在耶和华殿的库房中。
  • 当代译本
    以色列人烧毁全城和城内一切的东西,只把金银和铜铁器皿放在耶和华的库房里。
  • 圣经新译本
    众人把城和城中的一切都用火烧了;只有金银和铜铁的器皿都放入耶和华圣所的库房里。
  • 新標點和合本
    眾人就用火將城和其中所有的焚燒了;惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都放在耶和華殿的庫中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們用火焚燒了那城和其中所有的,只有金子、銀子和銅鐵的器皿都放在耶和華殿的庫房中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們用火焚燒了那城和其中所有的,只有金子、銀子和銅鐵的器皿都放在耶和華殿的庫房中。
  • 當代譯本
    以色列人燒毀全城和城內一切的東西,只把金銀和銅鐵器皿放在耶和華的庫房裡。
  • 聖經新譯本
    眾人把城和城中的一切都用火燒了;只有金銀和銅鐵的器皿都放入耶和華聖所的庫房裡。
  • 呂振中譯本
    眾人就把城和其中一切所有的都用火燒;只有金銀和銅鐵的器皿、都交與永恆主的寶庫。
  • 文理和合譯本
    眾以火燬其城、暨其中所有、惟金銀及銅鐵諸器、置於耶和華室之庫、
  • 文理委辦譯本
    以色列族燬其城、惟金銀銅鐵諸器、貯於耶和華府庫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人以火燬城、與其中所有、惟金銀及銅鐵器皿、收於主殿之府庫、
  • New International Version
    Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the Lord’s house.
  • New International Reader's Version
    Then they burned the whole city and everything in it. But they added the silver and gold to the treasures kept in the Lord’ s house. They also put there the things made out of bronze and iron.
  • English Standard Version
    And they burned the city with fire, and everything in it. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the Lord.
  • New Living Translation
    Then the Israelites burned the town and everything in it. Only the things made from silver, gold, bronze, or iron were kept for the treasury of the Lord’s house.
  • Christian Standard Bible
    They burned the city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD’s house.
  • New American Standard Bible
    Then they burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and gold, and the articles of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the Lord.
  • New King James Version
    But they burned the city and all that was in it with fire. Only the silver and gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the Lord.
  • American Standard Version
    And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    They burned up the city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the Lord’s house.
  • King James Version
    And they burnt the city with fire, and all that[ was] therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
  • New English Translation
    But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the LORD’s house.
  • World English Bible
    They burned the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of bronze and of iron into the treasury of Yahweh’s house.

交叉引用

  • 啟示錄 17:16
    你所看見的那十角與獸必恨這淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。 (cunpt)
  • 列王紀下 25:9
    用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 (cunpt)
  • 約書亞記 8:28
    約書亞將艾城焚燒,使城永為高堆、荒場,直到今日; (cunpt)
  • 啟示錄 18:8
    所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。 (cunpt)
  • 申命記 13:16
    你從那城裏所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華-你神面前燒盡;那城就永為荒堆,不可再建造。 (cunpt)
  • 約書亞記 6:19
    惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」 (cunpt)