-
当代译本
要把所有的金银和铜铁器皿分别出来献给耶和华,放进耶和华的库房里。”
-
新标点和合本
惟有金子、银子,和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
只有金子、银子和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,放入耶和华的库房中。”
-
和合本2010(神版-简体)
只有金子、银子和铜铁的器皿都要归耶和华为圣,放入耶和华的库房中。”
-
圣经新译本
可是,所有的金银和铜铁的器皿,都要归耶和华为圣,存入耶和华的库房中。”
-
新標點和合本
惟有金子、銀子,和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,必入耶和華的庫中。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
-
和合本2010(神版-繁體)
只有金子、銀子和銅鐵的器皿都要歸耶和華為聖,放入耶和華的庫房中。」
-
當代譯本
要把所有的金銀和銅鐵器皿分別出來獻給耶和華,放進耶和華的庫房裡。」
-
聖經新譯本
可是,所有的金銀和銅鐵的器皿,都要歸耶和華為聖,存入耶和華的庫房中。”
-
呂振中譯本
但是一切金銀和銅鐵的器皿、都屬於永恆主為聖,要歸入永恆主的寶庫中。』
-
文理和合譯本
金銀暨銅鐵諸器、悉歸耶和華為聖、入於其庫、
-
文理委辦譯本
金銀銅鐵之器、必獻耶和華、貯其府庫。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
至於一切金銀及銅鐵器皿、悉歸於主為聖、收入主旨府庫、
-
New International Version
All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the Lord and must go into his treasury.”
-
New International Reader's Version
All the silver and gold is holy. It is set apart to the Lord. So are all the things made out of bronze and iron. All those things must be added to the treasures kept in the Lord’ s house.”
-
English Standard Version
But all silver and gold, and every vessel of bronze and iron, are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.”
-
New Living Translation
Everything made from silver, gold, bronze, or iron is sacred to the Lord and must be brought into his treasury.”
-
Christian Standard Bible
For all the silver and gold, and the articles of bronze and iron, are dedicated to the LORD and must go into the LORD’s treasury.”
-
New American Standard Bible
But all the silver and gold, and articles of bronze and iron are holy to the Lord; they shall go into the treasury of the Lord.”
-
New King James Version
But all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the Lord; they shall come into the treasury of the Lord.”
-
American Standard Version
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
For all the silver and gold, and the articles of bronze and iron, are dedicated to the Lord and must go into the Lord’s treasury.”
-
King James Version
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron,[ are] consecrated unto the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
-
New English Translation
All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD’s treasury.”
-
World English Bible
But all the silver, gold, and vessels of bronze and iron are holy to Yahweh. They shall come into Yahweh’s treasury.”