<< 約書亞記 5:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    那時,耶和華對約書亞說:「你用火石做成刀子,再次給以色列人行割禮。」
  • 新标点和合本
    那时,耶和华吩咐约书亚说:“你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那时,耶和华对约书亚说:“你要造火石刀,第二次为以色列人行割礼。”
  • 当代译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你用火石做成刀子,再次给以色列人行割礼。”
  • 圣经新译本
    那时,耶和华对约书亚说:“你要制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。”
  • 新標點和合本
    那時,耶和華吩咐約書亞說:「你製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那時,耶和華對約書亞說:「你要造火石刀,第二次為以色列人行割禮。」
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華對約書亞說:“你要製造火石刀,第二次給以色列人行割禮。”
  • 呂振中譯本
    那時永恆主對約書亞說:『你要製造火石刀,第二次再給以色列人行割禮。
  • 文理和合譯本
    時、耶和華諭約書亞曰、以石製刀、復為以色列人行割、
  • 文理委辦譯本
    耶和華命約書亞曰、宜作石刀、使以色列族申用割禮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時主命約書亞曰、爾製利刀、利刀或作石刀下同為以色列人復行割禮、
  • New International Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites again.”
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make knives out of flint. Use them to circumcise the men of Israel.”
  • English Standard Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.”
  • New Living Translation
    At that time the Lord told Joshua,“ Make flint knives and circumcise this second generation of Israelites.”
  • Christian Standard Bible
    At that time the LORD said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • New American Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time.”
  • New King James Version
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
  • American Standard Version
    At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time the Lord said to Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelite men again.”
  • King James Version
    At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
  • New English Translation
    At that time the LORD told Joshua,“ Make flint knives and circumcise the Israelites once again.”
  • World English Bible
    At that time, Yahweh said to Joshua,“ Make flint knives, and circumcise again the sons of Israel the second time.”

交叉引用

  • 出埃及記 4:25
    他的妻子西坡拉拿起鋒利的火石,割下兒子的包皮,放在摩西腳前,說:「你真是我的血郎。」
  • 羅馬書 2:29
    唯有從心裡做猶太人的才是真猶太人,真割禮是藉著聖靈在心裡受的割禮,不在於律法條文。這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從上帝來的。
  • 歌羅西書 2:11
    你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們的罪惡本性而行的割禮。
  • 申命記 10:16
    所以,你們要洗心革面,不可再頑固不化。
  • 創世記 17:10-14
    你們所有的男子都要受割禮,這是我與你和你的子孫所立的約,你們要遵守。你們都要割包皮,作為我與你們立約的記號。你們世世代代的男子在出生後的第八日都要接受割禮。在你家裡出生的和用錢從外族人那裡買來的奴僕也要受割禮。不論是在你家裡生的,還是你用錢買來的男子,都要接受割禮,這樣你們的肉體上就有我永恆之約的記號。任何沒有接受割禮的男子,要將他從民中剷除,因為他違背了我的約。」
  • 申命記 30:6
    你們的上帝耶和華要潔淨你們和你們子孫的心,好讓你們全心全意地愛祂,並且存活。
  • 羅馬書 4:11
    他後來受割禮只不過是一個記號,表明他在受割禮前已經因信而被稱為義人了。他因此成為一切未受割禮的信徒之父,使這些人也可以被算為義人。