<< Joshua 5:14 >>

本节经文

  • King James Version
    And he said, Nay; but[ as] captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
  • 新标点和合本
    他回答说:“不是的,我来是要作耶和华军队的元帅。”约书亚就俯伏在地下拜,说:“我主有什么话吩咐仆人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他说:“不,我现在来是要作耶和华军队的元帅。”约书亚就脸伏于地下拜,说:“我主有什么话,请吩咐仆人吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他说:“不,我现在来是要作耶和华军队的元帅。”约书亚就脸伏于地下拜,说:“我主有什么话,请吩咐仆人吧!”
  • 当代译本
    那人答道:“都不是,我来是做耶和华军队的统帅。”约书亚就俯伏下拜说:“我主,有什么话要吩咐仆人?”
  • 圣经新译本
    那人回答:“不是的;我现在来是作耶和华军队的元帅。”约书亚就脸伏在地,向他下拜,对他说:“我主有什么事要吩咐仆人呢?”
  • 新標點和合本
    他回答說:「不是的,我來是要作耶和華軍隊的元帥。」約書亞就俯伏在地下拜,說:「我主有甚麼話吩咐僕人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他說:「不,我現在來是要作耶和華軍隊的元帥。」約書亞就臉伏於地下拜,說:「我主有甚麼話,請吩咐僕人吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他說:「不,我現在來是要作耶和華軍隊的元帥。」約書亞就臉伏於地下拜,說:「我主有甚麼話,請吩咐僕人吧!」
  • 當代譯本
    那人答道:「都不是,我來是做耶和華軍隊的統帥。」約書亞就俯伏下拜說:「我主,有什麼話要吩咐僕人?」
  • 聖經新譯本
    那人回答:“不是的;我現在來是作耶和華軍隊的元帥。”約書亞就臉伏在地,向他下拜,對他說:“我主有甚麼事要吩咐僕人呢?”
  • 呂振中譯本
    那人說:『不是的;我現在來、是作為永恆主的軍長。』約書亞就臉伏於地拜他,對他說:『我主有甚麼話吩咐僕人呢?』
  • 文理和合譯本
    曰、非也、我來為耶和華軍長、約書亞遂伏地拜曰、我主諭僕何詞、
  • 文理委辦譯本
    曰、不然、我為耶和華軍長、故至此。約書亞俯伏拜曰、主諭僕何詞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、不然、我來欲為主軍之大帥、或作我乃主軍之大帥適至約書亞面伏於地、拜曰、我主以何命命僕、
  • New International Version
    “ Neither,” he replied,“ but as commander of the army of the Lord I have now come.” Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him,“ What message does my Lord have for his servant?”
  • New International Reader's Version
    “ I am not on either side,” he replied.“ I have come as the commander of the Lord’ s army.” Then Joshua fell with his face to the ground. He asked the man,“ What message does my Lord have for me?”
  • English Standard Version
    And he said,“ No; but I am the commander of the army of the Lord. Now I have come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped and said to him,“ What does my lord say to his servant?”
  • New Living Translation
    “ Neither one,” he replied.“ I am the commander of the Lord’s army.” At this, Joshua fell with his face to the ground in reverence.“ I am at your command,” Joshua said.“ What do you want your servant to do?”
  • Christian Standard Bible
    “ Neither,” he replied.“ I have now come as commander of the LORD’s army.” Then Joshua bowed with his face to the ground in homage and asked him,“ What does my lord want to say to his servant?”
  • New American Standard Bible
    He said,“ No; rather I have come now as captain of the army of the Lord.” And Joshua fell on his face to the ground, and bowed down, and said to him,“ What has my lord to say to his servant?”
  • New King James Version
    So He said,“ No, but as Commander of the army of the Lord I have now come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped, and said to Him,“ What does my Lord say to His servant?”
  • American Standard Version
    And he said, Nay; but as prince of the host of Jehovah am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Neither,” He replied.“ I have now come as commander of the Lord’s army.” Then Joshua bowed with his face to the ground in worship and asked Him,“ What does my Lord want to say to His servant?”
  • New English Translation
    He answered,“ Truly I am the commander of the LORD’s army. Now I have arrived!” Joshua bowed down with his face to the ground and asked,“ What does my master want to say to his servant?”
  • World English Bible
    He said,“ No; but I have come now as commander of Yahweh’s army.” Joshua fell on his face to the earth, and worshiped, and asked him,“ What does my lord say to his servant?”

交叉引用

  • Genesis 17:3
    And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
  • Daniel 12:1
    And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation[ even] to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
  • Isaiah 55:4
    Behold, I have given him[ for] a witness to the people, a leader and commander to the people.
  • Acts 10:25-26
    And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped[ him].But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
  • Philippians 3:8
    Yea doubtless, and I count all things[ but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them[ but] dung, that I may win Christ,
  • Matthew 22:44
    The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
  • Matthew 8:2
    And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • John 20:28
    And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
  • Daniel 10:13
    But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
  • Daniel 10:21
    But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and[ there is] none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
  • Luke 20:42
    And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
  • Isaiah 6:8
    Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here[ am] I; send me.
  • Numbers 16:45
    Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
  • Leviticus 9:24
    And there came a fire out from before the LORD, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat:[ which] when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.
  • 1 Samuel 3 9-1 Samuel 3 10
    Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.
  • Revelation 22:8-9
    And I John saw these things, and heard[ them]. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.Then saith he unto me, See[ thou do it] not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
  • Revelation 12:7
    And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
  • Exodus 4:10
    And Moses said unto the LORD, O my Lord, I[ am] not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I[ am] slow of speech, and of a slow tongue.
  • Genesis 17:17
    Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall[ a child] be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
  • Acts 9:6
    And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord[ said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
  • Exodus 4:13
    And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand[ of him whom] thou wilt send.
  • Exodus 23:20-22
    Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name[ is] in him.But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
  • Luke 1:43
    And whence[ is] this to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • Revelation 19:10-14
    And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See[ thou do it] not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him[ was] called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.His eyes[ were] as a flame of fire, and on his head[ were] many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.And he[ was] clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.And the armies[ which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
  • Hebrews 2:10
    For it became him, for whom[ are] all things, and by whom[ are] all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
  • Luke 5:12
    And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on[ his] face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
  • Psalms 110:1
    The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
  • Numbers 16:22
    And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?