主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 4:16
>>
本节经文
当代译本
“你去吩咐抬约柜的祭司从约旦河里上来。”
新标点和合本
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。”
和合本2010(上帝版-简体)
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河上来。”
和合本2010(神版-简体)
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河上来。”
圣经新译本
“吩咐抬约柜的祭司从约旦河上来。”
新標點和合本
「你吩咐擡法櫃的祭司從約旦河裏上來。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「你吩咐抬法櫃的祭司從約旦河上來。」
和合本2010(神版-繁體)
「你吩咐抬法櫃的祭司從約旦河上來。」
當代譯本
「你去吩咐抬約櫃的祭司從約旦河裡上來。」
聖經新譯本
“吩咐抬約櫃的祭司從約旦河上來。”
呂振中譯本
『你要吩咐抬法櫃的祭司從約但河裏上來。』
文理和合譯本
命舁法匱之祭司、自約但而上、
文理委辦譯本
使舁法匱之祭司、自約但河中出。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾命舁法匱之祭司、自約但而上、
New International Version
“ Command the priests carrying the ark of the covenant law to come up out of the Jordan.”
New International Reader's Version
“ Command the priests to come up out of the Jordan River. They are carrying the ark where the tablets of the covenant law are kept.”
English Standard Version
“ Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan.”
New Living Translation
“ Command the priests carrying the Ark of the Covenant to come up out of the riverbed.”
Christian Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan.”
New American Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan.”
New King James Version
“ Command the priests who bear the ark of the Testimony to come up from the Jordan.”
American Standard Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.
Holman Christian Standard Bible
“ Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan.”
King James Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.
New English Translation
“ Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws to come up from the Jordan.”
World English Bible
“ Command the priests who bear the ark of the covenant, that they come up out of the Jordan.”
交叉引用
出埃及记 25:16-22
把我将要赐给你的两块约版放在柜里。要用纯金造一个施恩座,长一点一米,宽六十六厘米。用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使,跟施恩座连在一起,一端一个。两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。要把施恩座放在柜上面,把我赐给你的约版放在柜里。我就在那里跟你会面,从两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
约书亚记 3:3-6
“你们看见做祭司的利未人抬着你们上帝耶和华的约柜出发时,就要起身跟在后面。这样,你们就会知道路,因为你们从来没有走过这条路。但你们要跟约柜保持九百米的距离,不要走近约柜。”约书亚又对民众说:“你们要洁净自己,因为明天耶和华要在你们当中行奇事。”约书亚又对祭司说:“抬起约柜,率领民众过河吧!”他们就抬起约柜,走在民众前面。
启示录 11:19
那时,天上上帝的圣殿敞开了,殿内的约柜清晰可见,又有闪电、巨响、雷鸣、地震和大冰雹。