<< Joshua 24:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    If you abandon the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and destroy you after He has done good to you.”
  • 新标点和合本
    你们若离弃耶和华去侍奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们若离弃耶和华去事奉外邦的神明,耶和华在降福之后,必转而降祸给你们,把你们灭绝。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们若离弃耶和华去事奉外邦的神明,耶和华在降福之后,必转而降祸给你们,把你们灭绝。”
  • 当代译本
    如果你们背弃耶和华,去拜外族的神明,尽管祂曾经恩待你们,也必降祸给你们,毁灭你们。”
  • 圣经新译本
    如果你们离弃耶和华,去事奉外族人的神,那么在耶和华赐福给你们之后,他必转而降祸与你们,把你们消灭。”
  • 新標點和合本
    你們若離棄耶和華去事奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍與你們,把你們滅絕。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們若離棄耶和華去事奉外邦的神明,耶和華在降福之後,必轉而降禍給你們,把你們滅絕。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們若離棄耶和華去事奉外邦的神明,耶和華在降福之後,必轉而降禍給你們,把你們滅絕。」
  • 當代譯本
    如果你們背棄耶和華,去拜外族的神明,儘管祂曾經恩待你們,也必降禍給你們,毀滅你們。」
  • 聖經新譯本
    如果你們離棄耶和華,去事奉外族人的神,那麼在耶和華賜福給你們之後,他必轉而降禍與你們,把你們消滅。”
  • 呂振中譯本
    倘若你們離棄了永恆主,去事奉外族人的神,那麼永恆主在使你們得福之後,就一定轉而降禍與你們、把你們都滅盡。』
  • 文理和合譯本
    爾若離棄耶和華、而事異族之神、則彼福爾之後、轉而禍爾、至於滅亡、
  • 文理委辦譯本
    如爾違耶和華、事他上帝、則祐爾之後、必反害爾、至於滅亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾棄主、崇事異邦之神、則主降福於爾之後、必轉而降禍於爾、使爾滅亡、
  • New International Version
    If you forsake the Lord and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you.”
  • New International Reader's Version
    Suppose you desert the Lord. Suppose you serve the gods that people in other lands serve. If you do, he will turn against you. He will bring trouble on you. He will destroy you, even though he has been good to you.”
  • English Standard Version
    If you forsake the Lord and serve foreign gods, then he will turn and do you harm and consume you, after having done you good.”
  • New Living Translation
    If you abandon the Lord and serve other gods, he will turn against you and destroy you, even though he has been so good to you.”
  • Christian Standard Bible
    If you abandon the LORD and worship foreign gods, he will turn against you, harm you, and completely destroy you, after he has been good to you.”
  • New King James Version
    If you forsake the Lord and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you, after He has done you good.”
  • American Standard Version
    If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good.
  • Holman Christian Standard Bible
    If you abandon the Lord and worship foreign gods, He will turn against you, harm you, and completely destroy you, after He has been good to you.”
  • King James Version
    If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
  • New English Translation
    If you abandon the LORD and worship foreign gods, he will turn against you; he will bring disaster on you and destroy you, though he once treated you well.”
  • World English Bible
    If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.”

交叉引用

  • Hebrews 10:26-27
    For if we go on sinning willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Acts 7:42
    But God turned away and gave them over to serve the heavenly lights; as it is written in the book of the prophets:‘ You did not offer Me victims and sacrifices for forty years in the wilderness, did you, house of Israel?
  • Isaiah 63:10
    But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy, He fought against them.
  • Jeremiah 17:13
    Lord, the hope of Israel, All who abandon You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, that is the Lord.
  • 2 Chronicles 15 2
    and he went out to meet Asa and said to him,“ Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the Lord is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you abandon Him, He will abandon you.
  • Ezra 8:22
    For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king,“ The hand of our God is favorably disposed to all who seek Him, but His power and His anger are against all those who abandon Him.”
  • Ezekiel 18:24
    “ But when a righteous person turns away from his righteousness, commits injustice and does according to all the abominations that the wicked person does, will he live? All his righteous deeds which he has done will not be remembered for his treachery which he has committed and his sin which he has committed; for them he will die.
  • Isaiah 1:28
    But wrongdoers and sinners together will be broken, And those who abandon the Lord will come to an end.
  • Isaiah 65:11-12
    But as for you who abandon the Lord, Who forget My holy mountain, Who set a table for Fortune, And fill a jug of mixed wine for Destiny,I will destine you for the sword, And all of you will bow down to the slaughter. Because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not listen. Instead, you did evil in My sight And chose that in which I did not delight.”
  • Joshua 23:12-15
    For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain with you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,know with certainty that the Lord your God will not continue to drive these nations out from before you; but they will be a snare and a trap to you, and a whip on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land which the Lord your God has given you.“ Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know in all your hearts and in all your souls that not one word of all the good words which the Lord your God spoke concerning you has failed; they all have been fulfilled for you, not one of them has failed.But it will come about that just as all the good words which the Lord your God spoke to you have come upon you, so the Lord will bring upon you all the warnings, until He has eliminated you from this good land which the Lord your God has given you.
  • Hebrews 10:38
    But My righteous one will live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.