<< Giô-suê 24 10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。
  • 当代译本
    我不但没有听巴兰的话,反而使他为你们连连祝福。这样,我从巴勒手中救了你们。
  • 圣经新译本
    我不肯听巴兰的话,结果他反而一而再祝福你们;这样,我就救了你们脱离他的手。
  • 新標點和合本
    我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但我不願聽巴蘭,所以他反而為你們連連祝福。這樣,我救了你們脫離他的手。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但我不願聽巴蘭,所以他反而為你們連連祝福。這樣,我救了你們脫離他的手。
  • 當代譯本
    我不但沒有聽巴蘭的話,反而使他為你們連連祝福。這樣,我從巴勒手中救了你們。
  • 聖經新譯本
    我不肯聽巴蘭的話,結果他反而一而再祝福你們;這樣,我就救了你們脫離他的手。
  • 呂振中譯本
    我不情願聽巴蘭;他倒連連給你們祝起福來;這樣,我便援救了你們脫離巴勒的手。
  • 文理和合譯本
    我不聽之、彼乃祝爾、如是救爾脫於其手、
  • 文理委辦譯本
    我不許巴蘭咒詛、反使祝福、故爾得脫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我不許巴蘭詛、原文作我不欲聽巴蘭反使之為爾祝福、救爾脫於其手、
  • New International Version
    But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
  • New International Reader's Version
    But I would not listen to Balaam’s curses. So he blessed you again and again. And I saved you from his power.
  • English Standard Version
    but I would not listen to Balaam. Indeed, he blessed you. So I delivered you out of his hand.
  • New Living Translation
    but I would not listen to him. Instead, I made Balaam bless you, and so I rescued you from Balak.
  • Christian Standard Bible
    but I would not listen to Balaam. Instead, he repeatedly blessed you, and I rescued you from him.
  • New American Standard Bible
    But I was not willing to listen to Balaam. So he had to bless you, and I saved you from his hand.
  • New King James Version
    But I would not listen to Balaam; therefore he continued to bless you. So I delivered you out of his hand.
  • American Standard Version
    but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    but I would not listen to Balaam. Instead, he repeatedly blessed you, and I delivered you from his hand.
  • King James Version
    But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
  • New English Translation
    I refused to respond to Balaam; he kept prophesying good things about you, and I rescued you from his power.
  • World English Bible
    but I would not listen to Balaam; therefore he blessed you still. So I delivered you out of his hand.

交叉引用

  • Y-sai 54 17
    no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the Lord, and this is their vindication from me,” declares the Lord. (niv)
  • Dân Số Ký 22 18-Dân Số Ký 22 20
    But Balaam answered them,“ Even if Balak gave me all the silver and gold in his palace, I could not do anything great or small to go beyond the command of the Lord my God.Now spend the night here so that I can find out what else the Lord will tell me.”That night God came to Balaam and said,“ Since these men have come to summon you, go with them, but do only what I tell you.” (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 23 5
    However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you. (niv)
  • Dân Số Ký 22 11-Dân Số Ký 22 12
    ‘ A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.’”But God said to Balaam,“ Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.” (niv)
  • Dân Số Ký 24 5-Dân Số Ký 24 10
    “ How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling places, Israel!“ Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the Lord, like cedars beside the waters.Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water.“ Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.“ God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.Like a lion they crouch and lie down, like a lioness— who dares to rouse them?“ May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!”Then Balak’s anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him,“ I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times. (niv)
  • Dân Số Ký 23 15-Dân Số Ký 23 26
    Balaam said to Balak,“ Stay here beside your offering while I meet with him over there.”The Lord met with Balaam and put a word in his mouth and said,“ Go back to Balak and give him this word.”So he went to him and found him standing beside his offering, with the Moabite officials. Balak asked him,“ What did the Lord say?”Then he spoke his message:“ Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill?I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.“ No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.There is no divination against Jacob, no evil omens against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel,‘ See what God has done!’The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till it devours its prey and drinks the blood of its victims.”Then Balak said to Balaam,“ Neither curse them at all nor bless them at all!”Balaam answered,“ Did I not tell you I must do whatever the Lord says?” (niv)
  • Dân Số Ký 23 3-Dân Số Ký 23 12
    Then Balaam said to Balak,“ Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you.” Then he went off to a barren height.God met with him, and Balaam said,“ I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram.”The Lord put a word in Balaam’s mouth and said,“ Go back to Balak and give him this word.”So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the Moabite officials.Then Balaam spoke his message:“ Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains.‘ Come,’ he said,‘ curse Jacob for me; come, denounce Israel.’How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.Who can count the dust of Jacob or number even a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!”Balak said to Balaam,“ What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!”He answered,“ Must I not speak what the Lord puts in my mouth?” (niv)
  • Dân Số Ký 22 35
    The angel of the Lord said to Balaam,“ Go with the men, but speak only what I tell you.” So Balaam went with Balak’s officials. (niv)