主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 23:11
>>
本节经文
聖經新譯本
你們自己要十分謹慎,愛耶和華你們的神。
新标点和合本
你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的上帝。
和合本2010(神版-简体)
你们要分外谨慎,爱耶和华—你们的神。
当代译本
所以你们要特别谨慎,爱你们的上帝耶和华。
圣经新译本
你们自己要十分谨慎,爱耶和华你们的神。
新標點和合本
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的神。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的上帝。
和合本2010(神版-繁體)
你們要分外謹慎,愛耶和華-你們的神。
當代譯本
所以你們要特別謹慎,愛你們的上帝耶和華。
呂振中譯本
你們對自己要格外謹慎,愛永恆主你們的上帝。
文理和合譯本
故當謹慎、愛爾上帝耶和華、
文理委辦譯本
故當謹恪、愛爾之上帝耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故當謹恪、敬愛主爾之天主、
New International Version
So be very careful to love the Lord your God.
New International Reader's Version
So be very careful to love the Lord your God.
English Standard Version
Be very careful, therefore, to love the Lord your God.
New Living Translation
So be very careful to love the Lord your God.
Christian Standard Bible
So diligently watch yourselves! Love the LORD your God!
New American Standard Bible
So take great care for yourselves that you love the Lord your God.
New King James Version
Therefore take careful heed to yourselves, that you love the Lord your God.
American Standard Version
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.
Holman Christian Standard Bible
So be very diligent to love the Lord your God for your own well-being.
King James Version
Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.
New English Translation
Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!
World English Bible
Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.
交叉引用
約書亞記 22:5
只是你們要謹慎遵守耶和華的僕人摩西吩咐你們的誡命和律法,愛耶和華你們的神,遵行他的一切道路,謹守他的誡命,緊緊倚靠他,一心一意事奉他。”
申命記 6:5-12
你要全心、全性、全力愛耶和華你的神。我今日吩咐你的這些話,都要記在你的心上;你要把這些話不斷地教訓你的兒女,無論你坐在家裡,或行在路上,或躺下,或起來的時候,都要談論。你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。又要寫在你房屋的門柱上和城門上。“耶和華你的神領你進入他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地;那裡有不是你建造的,又高大又美麗的城市,有裝滿各樣美物的房子,不是你裝滿的;有鑿成的水池,不是你鑿成的;還有葡萄園和橄欖園,不是你栽種的;你可以吃,並且吃得飽足。那時,你要謹慎,免得你忘記了耶和華,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。
箴言 4:23
你要謹守你的心,勝過謹守一切,因為生命的泉源由此而出。
哥林多前書 8:3
如果有人愛神,這人是神所知道的。
路加福音 21:34
“你們應當自己小心,免得在貪食醉酒和生活的掛慮壓住你們的心的時候,那日子突然臨到你們,
希伯來書 12:15
你們要小心,免得有人失去了神的恩典;免得有苦根長起來纏繞你們,因而污染了許多人;
哥林多前書 16:22
如果有人不愛主,他就該受咒詛。主啊,願你來!
羅馬書 8:28
我們知道,為了愛神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。
以弗所書 5:15
所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。
猶大書 1:20-21
但你們呢,親愛的,你們要在至聖的信仰上建立自己,在聖靈裡禱告,要保守自己在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。
出埃及記 20:6
愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
申命記 4:9
“你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫,