<< Joshua 21:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the Lord had commanded through Moses.
  • 新标点和合本
    以色列人照着耶和华藉摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人照耶和华藉摩西所吩咐的,把这些城镇和城镇的郊外,抽签给利未人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人照耶和华藉摩西所吩咐的,把这些城镇和城镇的郊外,抽签给利未人。
  • 当代译本
    以色列人照耶和华对摩西的吩咐,把这些城邑及其草场用抽签的方式分给利未人。
  • 圣经新译本
    以色列人照着耶和华吩咐摩西的,藉着抽签,把这些城市和城的郊野分给利未人。
  • 新標點和合本
    以色列人照着耶和華藉摩西所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮分給利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人照耶和華藉摩西所吩咐的,把這些城鎮和城鎮的郊外,抽籤給利未人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人照耶和華藉摩西所吩咐的,把這些城鎮和城鎮的郊外,抽籤給利未人。
  • 當代譯本
    以色列人照耶和華對摩西的吩咐,把這些城邑及其草場用抽籤的方式分給利未人。
  • 聖經新譯本
    以色列人照著耶和華吩咐摩西的,藉著抽籤,把這些城市和城的郊野分給利未人。
  • 呂振中譯本
    以色列人、憑拈鬮將以下這些城和城外牧場、分給利未人,照永恆主由摩西經手所吩咐的。
  • 文理和合譯本
    以上邑郊、乃以色列人掣籤、予利未人、循耶和華藉摩西所命、○
  • 文理委辦譯本
    以上所載諸邑與郊、乃以色列族掣籤予利未人、循耶和華所諭摩西之命。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人遵主託摩西所命、以此諸邑與其郊、按鬮予利未人、○
  • New International Version
    So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the Lord had commanded through Moses.
  • New International Reader's Version
    So the Israelites gave those towns and their grasslands to the Levites. They did what the Lord had commanded through Moses.
  • English Standard Version
    These cities and their pasturelands the people of Israel gave by lot to the Levites, as the Lord had commanded through Moses.
  • New Living Translation
    So the Israelites obeyed the Lord’s command to Moses and assigned these towns and pasturelands to the Levites by casting sacred lots.
  • Christian Standard Bible
    The Israelites gave these cities with their pasturelands around them to the Levites by lot, as the LORD had commanded through Moses.
  • New King James Version
    And the children of Israel gave these cities with their common-lands by lot to the Levites, as the Lord had commanded by the hand of Moses.
  • American Standard Version
    And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Israelites gave these cities with their pasturelands around them to the Levites by lot, as the Lord had commanded through Moses.
  • King James Version
    And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
  • New English Translation
    So the Israelites assigned to the Levites by lot these cities and their grazing areas, as the LORD had instructed Moses.
  • World English Bible
    The children of Israel gave these cities with their pasture lands by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.

交叉引用

  • Joshua 21:3
    So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, in accordance with the command of the Lord.
  • Proverbs 16:33
    The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
  • Numbers 32:2
    the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses, Eleazar the priest, and to the leaders of the congregation, saying,
  • Joshua 18:6
    And you shall write a description of the land in seven divisions, and bring the description here to me. Then I will cast lots for you here before the Lord our God.
  • Numbers 35:3
    The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their equipment and for all their other animals.
  • Proverbs 18:18
    The cast lot puts an end to quarrels, And decides between the mighty ones.
  • Numbers 33:54
    You shall maintain the land as an inheritance by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall pass on land as an inheritance according to the tribes of your fathers.