-
New English Translation
From the tribe of Benjamin they assigned Gibeon, Geba,
-
新标点和合本
又从便雅悯支派的地业中给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野,
-
和合本2010(上帝版-简体)
又从便雅悯支派的地业中给了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、
-
和合本2010(神版-简体)
又从便雅悯支派的地业中给了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、
-
当代译本
从便雅悯支派的产业中分给他们的城有:基遍、迦巴、
-
圣经新译本
又从便雅悯支派中,分给他们基遍和基遍的郊野,迦巴和迦巴的郊野,
-
新標點和合本
又從便雅憫支派的地業中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又從便雅憫支派的地業中給了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、
-
和合本2010(神版-繁體)
又從便雅憫支派的地業中給了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、
-
當代譯本
從便雅憫支派的產業中分給他們的城有:基遍、迦巴、
-
聖經新譯本
又從便雅憫支派中,分給他們基遍和基遍的郊野,迦巴和迦巴的郊野,
-
呂振中譯本
以色列人又從便雅憫支派的產業中給了他們基遍和屬基遍的牧場,迦巴和屬迦巴的牧場,
-
文理和合譯本
又由便雅憫支派中、予以基遍與其郊、迦巴與其郊、
-
文理委辦譯本
便雅憫支派給基遍與其郊、基巴與其郊、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又在便雅憫支派中、予之基遍與其郊、迦巴與其郊、
-
New International Version
And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
-
New International Reader's Version
The Israelites gave some towns from the tribe of Benjamin to the family groups of Kohath. The towns were Gibeon, Geba,
-
English Standard Version
then out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,
-
New Living Translation
From the tribe of Benjamin the priests were given the following towns with their pasturelands: Gibeon, Geba,
-
Christian Standard Bible
From the tribe of Benjamin they gave: Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,
-
New American Standard Bible
From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,
-
New King James Version
and from the tribe of Benjamin, Gibeon with its common-land, Geba with its common-land,
-
American Standard Version
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
-
Holman Christian Standard Bible
From the tribe of Benjamin they gave: Gibeon with its pasturelands, Geba with its pasturelands,
-
King James Version
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,
-
World English Bible
Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,