<< Joshua 20:2 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Speak to the children of Israel, saying:‘ Appoint for yourselves cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
  • 新标点和合本
    “你吩咐以色列人说:你们要照着我藉摩西所晓谕你们的,为自己设立逃城,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你吩咐以色列人说:‘你们要照我藉摩西所吩咐你们的,为自己设立逃城,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你吩咐以色列人说:‘你们要照我藉摩西所吩咐你们的,为自己设立逃城,
  • 当代译本
    “你吩咐以色列人,照我以前借摩西所吩咐你们的,设立一些城邑作为避难城,
  • 圣经新译本
    “你要告诉以色列人:‘你们要照着我藉着摩西命令你们的,为自己设立避难城,
  • 新標點和合本
    「你吩咐以色列人說:你們要照着我藉摩西所曉諭你們的,為自己設立逃城,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你吩咐以色列人說:『你們要照我藉摩西所吩咐你們的,為自己設立逃城,
  • 當代譯本
    「你吩咐以色列人,照我以前藉摩西所吩咐你們的,設立一些城邑作為避難城,
  • 聖經新譯本
    “你要告訴以色列人:‘你們要照著我藉著摩西命令你們的,為自己設立避難城,
  • 呂振中譯本
    『你要告訴以色列人說:「你們要照我由摩西經手所告訴你們的為自己設立逃罪城,
  • 文理和合譯本
    告以色列人云、當遵我藉摩西所命爾者、簡立逃城、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族云、昔我諭摩西、必有數邑為逋逃之藪、今當立之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、當遵我昔託摩西所命爾者、擇逃避之邑、
  • New International Version
    “ Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses,
  • New International Reader's Version
    “ Tell the Israelites to choose the cities to go to for safety, just as I directed you through Moses.
  • English Standard Version
    “ Say to the people of Israel,‘ Appoint the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
  • New Living Translation
    “ Now tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed Moses.
  • Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: Select your cities of refuge, as I instructed you through Moses,
  • New American Standard Bible
    “ Speak to the sons of Israel, saying,‘ Designate the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
  • American Standard Version
    Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses,
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tell the Israelites: Select your cities of refuge, as I instructed you through Moses,
  • King James Version
    Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
  • New English Translation
    “ Have the Israelites select the cities of refuge that I told you about through Moses.
  • World English Bible
    “ Speak to the children of Israel, saying,‘ Assign the cities of refuge, of which I spoke to you by Moses,

交叉引用

  • Deuteronomy 4:41-43
    Then Moses set apart three cities on this side of the Jordan, toward the rising of the sun,that the manslayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally, without having hated him in time past, and that by fleeing to one of these cities he might live:Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.
  • Numbers 35:6
    “ Now among the cities which you will give to the Levites you shall appoint six cities of refuge, to which a manslayer may flee. And to these you shall add forty-two cities.
  • Numbers 35:11-24
    then you shall appoint cities to be cities of refuge for you, that the manslayer who kills any person accidentally may flee there.They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment.And of the cities which you give, you shall have six cities of refuge.You shall appoint three cities on this side of the Jordan, and three cities you shall appoint in the land of Canaan, which will be cities of refuge.These six cities shall be for refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the sojourner among them, that anyone who kills a person accidentally may flee there.‘ But if he strikes him with an iron implement, so that he dies, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.And if he strikes him with a stone in the hand, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.Or if he strikes him with a wooden hand weapon, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.The avenger of blood himself shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.If he pushes him out of hatred or, while lying in wait, hurls something at him so that he dies,or in enmity he strikes him with his hand so that he dies, the one who struck him shall surely be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.‘ However, if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything at him without lying in wait,or uses a stone, by which a man could die, throwing it at him without seeing him, so that he dies, while he was not his enemy or seeking his harm,then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood according to these judgments.
  • Deuteronomy 19:2-13
    you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which the Lord your God is giving you to possess.You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which the Lord your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.“ And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever kills his neighbor unintentionally, not having hated him in time past—as when a man goes to the woods with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle and strikes his neighbor so that he dies— he shall flee to one of these cities and live;lest the avenger of blood, while his anger is hot, pursue the manslayer and overtake him, because the way is long, and kill him, though he was not deserving of death, since he had not hated the victim in time past.Therefore I command you, saying,‘ You shall separate three cities for yourself.’“ Now if the Lord your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you the land which He promised to give to your fathers,and if you keep all these commandments and do them, which I command you today, to love the Lord your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,lest innocent blood be shed in the midst of your land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and thus guilt of bloodshed be upon you.“ But if anyone hates his neighbor, lies in wait for him, rises against him and strikes him mortally, so that he dies, and he flees to one of these cities,then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
  • Romans 8:33-34
    Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies.Who is he who condemns? It is Christ who died, and furthermore is also risen, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
  • Romans 8:1
    There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
  • Hebrews 6:18-19
    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us.This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
  • Exodus 21:13-14
    However, if he did not lie in wait, but God delivered him into his hand, then I will appoint for you a place where he may flee.“ But if a man acts with premeditation against his neighbor, to kill him by treachery, you shall take him from My altar, that he may die.