<< Joshua 2:12 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Now then, please swear to me by the Lord that, as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father’s house, and give me a sure sign
  • 新标点和合本
    现在我既是恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,也要恩待我父家,并给我一个实在的证据,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在我既然恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,你们也要恩待我的父家。请你们给我一个确实的凭据,
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在我既然恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,你们也要恩待我的父家。请你们给我一个确实的凭据,
  • 当代译本
    我既然恩待了你们,现在请你们凭耶和华向我起誓,你们也照样恩待我家,并且给我一个可靠的凭据,
  • 圣经新译本
    现在求你们指着耶和华向我起誓:我既然恩待了你们,你们也要恩待我的父家,并且给我一个确实的凭据,
  • 新標點和合本
    現在我既是恩待你們,求你們指着耶和華向我起誓,也要恩待我父家,並給我一個實在的證據,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在我既然恩待你們,求你們指着耶和華向我起誓,你們也要恩待我的父家。請你們給我一個確實的憑據,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在我既然恩待你們,求你們指着耶和華向我起誓,你們也要恩待我的父家。請你們給我一個確實的憑據,
  • 當代譯本
    我既然恩待了你們,現在請你們憑耶和華向我起誓,你們也照樣恩待我家,並且給我一個可靠的憑據,
  • 聖經新譯本
    現在求你們指著耶和華向我起誓:我既然恩待了你們,你們也要恩待我的父家,並且給我一個確實的憑據,
  • 呂振中譯本
    現在求你們指着永恆主向我起誓:我既恩待你們,你們也要恩待我父的家,並給我一個可靠的信號,
  • 文理和合譯本
    今我以仁慈待爾、請指耶和華而誓、亦必以仁慈待我父家、示我以實證、
  • 文理委辦譯本
    我今待爾以仁慈、請爾指耶和華而誓、亦以仁慈待我全家、示我以真實之印誌。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我待爾以仁慈、爾當指主而誓、亦以仁慈待我父家、並示我以誠信之證、
  • New International Version
    “ Now then, please swear to me by the Lord that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
  • New International Reader's Version
    “ Now then, please give me your word. Promise me in the name of the Lord that you will be kind to my family. I’ve been kind to you. Promise me
  • New Living Translation
    “ Now swear to me by the Lord that you will be kind to me and my family since I have helped you. Give me some guarantee that
  • Christian Standard Bible
    Now please swear to me by the LORD that you will also show kindness to my father’s family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign
  • New American Standard Bible
    Now then, please swear to me by the Lord, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s household, and give me a pledge of truth,
  • New King James Version
    Now therefore, I beg you, swear to me by the Lord, since I have shown you kindness, that you also will show kindness to my father’s house, and give me a true token,
  • American Standard Version
    Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father’s house, and give me a true token;
  • Holman Christian Standard Bible
    Now please swear to me by the Lord that you will also show kindness to my family, because I showed kindness to you. Give me a sure sign
  • King James Version
    Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father’s house, and give me a true token:
  • New English Translation
    So now, promise me this with an oath sworn in the LORD’s name. Because I have shown allegiance to you, show allegiance to my family. Give me a solemn pledge
  • World English Bible
    Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father’s house, and give me a true sign;

交叉引用

  • Joshua 2:18
    Behold, when we come into the land, you shall tie this scarlet cord in the window through which you let us down, and you shall gather into your house your father and mother, your brothers, and all your father’s household.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • 1 Timothy 5 8
    But if anyone does not provide for his relatives, and especially for members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
  • Jeremiah 12:16
    And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name,‘ As the Lord lives,’ even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
  • Romans 1:31
    foolish, faithless, heartless, ruthless.
  • Esther 8:6
    For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?”
  • 1 Samuel 20 14-1 Samuel 20 17
    If I am still alive, show me the steadfast love of the Lord, that I may not die;and do not cut off your steadfast love from my house forever, when the Lord cuts off every one of the enemies of David from the face of the earth.”And Jonathan made a covenant with the house of David, saying,“ May the Lord take vengeance on David’s enemies.”And Jonathan made David swear again by his love for him, for he loved him as he loved his own soul.
  • Ezekiel 9:4-6
    And the Lord said to him,“ Pass through the city, through Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in it.”And to the others he said in my hearing,“ Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
  • Genesis 24:3
    that I may make you swear by the Lord, the God of heaven and God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell,
  • Joshua 9:15
    And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them.
  • 2 Timothy 1 16-2 Timothy 1 18
    May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me—may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!— and you well know all the service he rendered at Ephesus.
  • Mark 14:44
    Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I will kiss is the man. Seize him and lead him away under guard.”
  • 1 Samuel 24 21-1 Samuel 24 22
    Swear to me therefore by the Lord that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father’s house.”And David swore this to Saul. Then Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
  • 2 Chronicles 36 13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord, the God of Israel.
  • Joshua 9:18-20
    But the people of Israel did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the Lord, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.But all the leaders said to all the congregation,“ We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we may not touch them.This we will do to them: let them live, lest wrath be upon us, because of the oath that we swore to them.”
  • 1 Samuel 30 15
    And David said to him,“ Will you take me down to this band?” And he said,“ Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will take you down to this band.”
  • Exodus 12:13
    The blood shall be a sign for you, on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you, when I strike the land of Egypt.
  • Genesis 24:9
    So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter.
  • Joshua 2:13
    that you will save alive my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and deliver our lives from death.”