-
呂振中譯本
界線又從伯特利、路斯伸出,過到亞基人的境界亞他綠,
-
新标点和合本
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
-
和合本2010(上帝版-简体)
从伯特利又到路斯,经过亚基人的边界,直到亚大录;
-
和合本2010(神版-简体)
从伯特利又到路斯,经过亚基人的边界,直到亚大录;
-
当代译本
又从伯特利,即路斯,沿着亚基人的边境,直到亚他绿,
-
圣经新译本
又从伯特利到路斯,经过亚基人的境界亚他绿,
-
新標點和合本
又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
從伯特利又到路斯,經過亞基人的邊界,直到亞大錄;
-
和合本2010(神版-繁體)
從伯特利又到路斯,經過亞基人的邊界,直到亞大錄;
-
當代譯本
又從伯特利,即路斯,沿著亞基人的邊境,直到亞他綠,
-
聖經新譯本
又從伯特利到路斯,經過亞基人的境界亞他綠,
-
文理和合譯本
自伯特利至路斯、沿亞基界、至亞他綠、
-
文理委辦譯本
自伯特利至路斯、沿亞其界、至亞大錄、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又自伯特利至路斯、沿亞基界至亞他綠、
-
New International Version
It went on from Bethel( that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,
-
New International Reader's Version
Bethel is also called Luz. From Bethel the border crossed over to Ataroth. That’s where the Arkites live.
-
English Standard Version
Then going from Bethel to Luz, it passes along to Ataroth, the territory of the Archites.
-
New Living Translation
From Bethel( that is, Luz) it ran over to Ataroth in the territory of the Arkites.
-
Christian Standard Bible
From Bethel it went to Luz and proceeded to the border of the Archites by Ataroth.
-
New American Standard Bible
It went from Bethel to Luz, and continued to the border of the Archites at Ataroth.
-
New King James Version
then went out from Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth,
-
American Standard Version
and it went out from Beth- el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;
-
Holman Christian Standard Bible
From Bethel it went to Luz and proceeded to the border of the Archites by Ataroth.
-
King James Version
And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
-
New English Translation
The southern border extended from Bethel to Luz, and crossed to Arkite territory at Ataroth.
-
World English Bible
It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth;