<< 约书亚记 15:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    迦勒说:“谁能攻打基列西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    迦勒说:“谁能攻打基列‧西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    迦勒说:“谁能攻打基列‧西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”
  • 当代译本
    迦勒说:“谁攻取基列·西弗,我就把女儿押撒嫁给他。”
  • 圣经新译本
    迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,把基列.西弗夺取,我就把我的女儿押撒给他作妻子。”
  • 新標點和合本
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」
  • 當代譯本
    迦勒說:「誰攻取基列·西弗,我就把女兒押撒嫁給他。」
  • 聖經新譯本
    迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把基列.西弗奪取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”
  • 呂振中譯本
    迦勒說:『誰能擊破基列西弗,將城攻取,我就把我的女兒押撒給他為妻。』
  • 文理和合譯本
    迦勒曰、擊基列西弗而取之者、我必以女押撒妻之、
  • 文理委辦譯本
    迦勒曰、能擊基列西弗而取之者、必以我女押撒妻之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒曰、能攻基列西弗而取之者、必以我女押撒妻之、
  • New International Version
    And Caleb said,“ I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”
  • New International Reader's Version
    Caleb said,“ I will give my daughter Aksah to be married. She’ll be the wife of the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”
  • English Standard Version
    And Caleb said,“ Whoever strikes Kiriath-sepher and captures it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”
  • New Living Translation
    Caleb said,“ I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath sepher.”
  • Christian Standard Bible
    and Caleb said,“ Whoever attacks and captures Kiriath-sepher, I will give my daughter Achsah to him as a wife.”
  • New American Standard Bible
    And Caleb said,“ The one who attacks Kiriath sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife.”
  • New King James Version
    And Caleb said,“ He who attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”
  • American Standard Version
    And Caleb said, He that smiteth Kiriath- sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    and Caleb said,“ I will give my daughter Achsah as a wife to the one who strikes down and captures Kiriath-sepher.”
  • King James Version
    And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • New English Translation
    Caleb said,“ To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”
  • World English Bible
    Caleb said,“ He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”

交叉引用

  • 士师记 1:12-13
    迦勒说:“谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
  • 士师记 1:6
    亚多尼比色逃跑;他们追赶,拿住他,砍断他手脚的大拇指。