-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人杀了这些人时,也用刀杀了比珥的儿子占卜的巴兰。
-
新标点和合本
那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人杀了这些人时,也用刀杀了比珥的儿子占卜的巴兰。
-
当代译本
以色列人所杀的人中有比珥的儿子术士巴兰。
-
圣经新译本
在以色列人所杀的人中,比珥的儿子占卜者巴兰也被他们用刀所杀。
-
新標點和合本
那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人殺了這些人時,也用刀殺了比珥的兒子占卜的巴蘭。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人殺了這些人時,也用刀殺了比珥的兒子占卜的巴蘭。
-
當代譯本
以色列人所殺的人中有比珥的兒子術士巴蘭。
-
聖經新譯本
在以色列人所殺的人中,比珥的兒子占卜者巴蘭也被他們用刀所殺。
-
呂振中譯本
在以色列人所刺死的人以外、他們也用刀殺了比珥的兒子占卜者巴蘭。
-
文理和合譯本
以色列人殺彼眾時、並以刃殺術士、比珥子巴蘭、
-
文理委辦譯本
以色列族大戮其眾、卜筮師庇耳子巴蘭、亦為所殲。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人殺彼眾時、以刃殺比珥子術士巴蘭、
-
New International Version
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
-
New International Reader's Version
The Israelites killed many of them in battle. They also killed Balaam with their swords. He was the son of Beor. Balaam had used evil magic to find out what was going to happen.
-
English Standard Version
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.
-
New Living Translation
The Israelites had also killed Balaam son of Beor, who used magic to tell the future.
-
Christian Standard Bible
Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword.
-
New American Standard Bible
The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their dead.
-
New King James Version
The children of Israel also killed with the sword Balaam the son of Beor, the soothsayer, among those who were killed by them.
-
American Standard Version
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.
-
Holman Christian Standard Bible
Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword.
-
King James Version
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
-
New English Translation
The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader, along with the others.
-
World English Bible
The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.