<< Joshua 13:13 >>

本节经文

  • World English Bible
    Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.
  • 新标点和合本
    以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人;这些人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;基述人和玛迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 当代译本
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人,他们到今天还住在以色列人当中。
  • 圣经新译本
    以色列人却没有赶走基述人和玛迦人;因此,基述人和玛迦人住在以色列人中间,直到今日。
  • 新標點和合本
    以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;基述人和瑪迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;基述人和瑪迦人仍住在以色列中,直到今日。
  • 當代譯本
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人,他們到今天還住在以色列人當中。
  • 聖經新譯本
    以色列人卻沒有趕走基述人和瑪迦人;因此,基述人和瑪迦人住在以色列人中間,直到今日。
  • 呂振中譯本
    以色列人卻沒有趕出基述人瑪迦人;基述人瑪迦人到今日仍然住在以色列中。
  • 文理和合譯本
    惟基述瑪迦二族、以色列人未逐、二族居以色列中、至於今日、
  • 文理委辦譯本
    惟基述馬迦人、不見逐於以色列族、容其同處、以至於今。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟以色列人未驅逐基述人、瑪迦人、基述人、瑪迦人、居以色列中、至於今日、
  • New International Version
    But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maakah, so they continue to live among the Israelites to this day.
  • New International Reader's Version
    But the Israelites didn’t drive out the people of Geshur and Maakah. So they continue to live among the Israelites to this day.
  • English Standard Version
    Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.
  • New Living Translation
    But the Israelites failed to drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.
  • Christian Standard Bible
    but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath still live in Israel today.
  • New American Standard Bible
    But the sons of Israel did not drive out the Geshurites or the Maacathites; instead, Geshur and Maacath live among Israel to this day.
  • New King James Version
    Nevertheless the children of Israel did not drive out the Geshurites or the Maachathites, but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
  • American Standard Version
    Nevertheless the children of Israel drove not out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel unto this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    but the Israelites did not drive out the Geshurites and Maacathites. So Geshur and Maacath live in Israel to this day.
  • King James Version
    Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day.
  • New English Translation
    But the Israelites did not conquer the Geshurites and Maacathites; Geshur and Maacah live among Israel to this very day.

交叉引用

  • Joshua 13:11
    and Gilead, and the border of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;
  • Numbers 33:55
    “ But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
  • 2 Samuel 13 37-2 Samuel 13 38
    But Absalom fled, and went to Talmai the son of Ammihur, king of Geshur. David mourned for his son every day.So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
  • Joshua 23:12-13
    “ But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you.
  • 2 Samuel 3 3
    and his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
  • Judges 2:1-3
    Yahweh’s angel came up from Gilgal to Bochim. He said,“ I brought you out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to give your fathers. I said,‘ I will never break my covenant with you.You shall make no covenant with the inhabitants of this land. You shall break down their altars.’ But you have not listened to my voice. Why have you done this?Therefore I also said,‘ I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”