<< 約書亞記 11:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒獲了那裏的眾王,把他們殺死。
  • 新标点和合本
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那里的众王,把他们杀死。
  • 和合本2010(神版-简体)
    从上西珥的哈拉山,直到黑门山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒获了那里的众王,把他们杀死。
  • 当代译本
    从哈拉山起到西珥,直到黑门山山麓黎巴嫩山谷的巴力·迦得城。约书亚擒获了各城的王,杀死了他们。
  • 圣经新译本
    从延伸至西珥的哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩谷的巴力.迦得;约书亚擒获了那些地方所有的王,击打他们,把他们都杀死了。
  • 新標點和合本
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩平原的巴力‧迦得,並且擒獲那些地的諸王,將他們殺死。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從上西珥的哈拉山,直到黑門山下面黎巴嫩平原的巴力‧迦得。他擒獲了那裏的眾王,把他們殺死。
  • 當代譯本
    從哈拉山起到西珥,直到黑門山山麓黎巴嫩山谷的巴力·迦得城。約書亞擒獲了各城的王,殺死了他們。
  • 聖經新譯本
    從延伸至西珥的哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩谷的巴力.迦得;約書亞擒獲了那些地方所有的王,擊打他們,把他們都殺死了。
  • 呂振中譯本
    從爬上西珥的哈拉山、直到黑門山下利巴嫩平原的巴力迦得;他並且捉住了那些地方所有的王,擊打他們,把他們處死。
  • 文理和合譯本
    自上西珥之哈拉山、至黑門山麓、利巴嫩谷之巴力迦得、並取其王、擊而殺之、
  • 文理委辦譯本
    自近西耳之夏朔至黑門山麓、利巴嫩谷之巴力伽得、約書亞久戰列王、擒而殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自近西珥之童山、至黑門山下利巴嫩平原之巴力迦得、又擒其諸王擊而殺之、
  • New International Version
    from Mount Halak, which rises toward Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and put them to death.
  • New International Reader's Version
    He took over the area that begins at Mount Halak, which rises toward Seir. The area ends at Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. Joshua captured the kings who ruled over that whole land. He put them to death.
  • English Standard Version
    from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. And he captured all their kings and struck them and put them to death.
  • New Living Translation
    The Israelite territory now extended all the way from Mount Halak, which leads up to Seir in the south, as far north as Baal gad at the foot of Mount Hermon in the valley of Lebanon. Joshua killed all the kings of those territories,
  • Christian Standard Bible
    from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • New American Standard Bible
    from Mount Halak, that rises toward Seir, even as far as Baal gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. And he captured all their kings, and struck them and put them to death.
  • New King James Version
    from Mount Halak and the ascent to Seir, even as far as Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings, and struck them down and killed them.
  • American Standard Version
    from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal- gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
  • Holman Christian Standard Bible
    from Mount Halak, which ascends to Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
  • King James Version
    [ Even] from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
  • New English Translation
    from Mount Halak on up to Seir, as far as Baal Gad in the Lebanon Valley below Mount Hermon. He captured all their kings and executed them.
  • World English Bible
    from Mount Halak, that goes up to Seir, even to Baal Gad in the valley of Lebanon under Mount Hermon. He took all their kings, struck them, and put them to death.

交叉引用

  • 申命記 7:24
    他又要將他們的君王交在你手中,你必從天下除去他們的名;必無一人能在你面前站立得住,直到你把他們除滅了。
  • 約書亞記 11:3
    以及東方和西方的迦南人、山區的亞摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,和黑門山下米斯巴地的希未人那裏。
  • 約書亞記 13:5
    還有迦巴勒人的地,以及向日出方向的黎巴嫩全地,從黑門山下的巴力‧迦得,直到哈馬口;
  • 申命記 2:1
    「我們轉回,從紅海的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。
  • 創世記 32:3
    雅各派使者在他前面到西珥地,就是以東地他哥哥以掃那裏。
  • 約書亞記 1:4
    從曠野和這黎巴嫩,直到大河,就是幼發拉底河,赫人的全地,又到大海日落的方向,都要作你們的疆土。
  • 約書亞記 12:7-24
    這些是約書亞和以色列人在約旦河西所擊殺的諸王,他們的地從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直上到西珥的哈拉山。約書亞按着以色列支派所得的份把這地分給他們為業,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地,包括山區、低地、亞拉巴、山坡、曠野和尼革夫。這些王是:耶利哥王一人,靠近伯特利的艾城王一人,耶路撒冷王一人,希伯崙王一人,耶末王一人,拉吉王一人,伊磯倫王一人,基色王一人,底璧王一人,基德王一人,何珥瑪王一人,亞拉得王一人,立拿王一人,亞杜蘭王一人,瑪基大王一人,伯特利王一人,他普亞王一人,希弗王一人,亞弗王一人,拉沙崙王一人,瑪頓王一人,夏瑣王一人,伸崙‧米崙王一人,押煞王一人,他納王一人,米吉多王一人,基低斯王一人,靠近迦密的約念王一人,多珥山岡的多珥王一人,吉甲的戈印王一人,得撒王一人,共三十一個王。
  • 申命記 33:2
    他說:「耶和華從西奈來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝;從萬萬聖者中來臨,從他右手向他們發出烈火的律法。