-
和合本2010(上帝版-繁體)
約書亞和跟他一起的以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去,攻打這城,
-
新标点和合本
约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城,
-
和合本2010(上帝版-简体)
约书亚和跟他一起的以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城,
-
和合本2010(神版-简体)
约书亚和跟他一起的以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城,
-
当代译本
约书亚和全体以色列人又从伊矶伦去攻打希伯仑。
-
圣经新译本
约书亚和与他在一起的众以色列人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城。
-
新標點和合本
約書亞和以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去,攻打這城,
-
和合本2010(神版-繁體)
約書亞和跟他一起的以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去,攻打這城,
-
當代譯本
約書亞和全體以色列人又從伊磯倫去攻打希伯崙。
-
聖經新譯本
約書亞和與他在一起的眾以色列人從伊磯倫上希伯崙去,攻打這城。
-
呂振中譯本
約書亞同以色列眾人從伊磯倫進到希伯崙,攻擊這城。
-
文理和合譯本
約書亞與以色列眾、自伊磯倫往攻希伯崙、
-
文理委辦譯本
約書亞率以色列眾、自厄倫往攻希伯崙。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約書亞率以色列眾、自伊磯倫往希伯崙、列營而攻之、
-
New International Version
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
-
New International Reader's Version
Joshua went up from Eglon to Hebron. Israel’s whole army went with him. Then they attacked Hebron.
-
English Standard Version
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron. And they fought against it
-
New Living Translation
From Eglon, Joshua and the Israelite army went up to Hebron and attacked it.
-
Christian Standard Bible
Next, Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
-
New American Standard Bible
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron, and they fought against it.
-
New King James Version
So Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.
-
American Standard Version
And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
-
Holman Christian Standard Bible
Next, Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
-
King James Version
And Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, unto Hebron; and they fought against it:
-
New English Translation
Joshua and all Israel marched up from Eglon to Hebron and fought against it.
-
World English Bible
Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.