主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约书亚记 10:16
>>
本节经文
新标点和合本
那五王逃跑,藏在玛基大洞里。
和合本2010(上帝版-简体)
那五个王逃跑,躲在玛基大洞里。
和合本2010(神版-简体)
那五个王逃跑,躲在玛基大洞里。
当代译本
那五王逃进玛基大的山洞里,躲藏起来。
圣经新译本
那五个王逃跑了,躲藏在玛基大洞里。
新標點和合本
那五王逃跑,藏在瑪基大洞裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
那五個王逃跑,躲在瑪基大洞裏。
和合本2010(神版-繁體)
那五個王逃跑,躲在瑪基大洞裏。
當代譯本
那五王逃進瑪基大的山洞裡,躲藏起來。
聖經新譯本
那五個王逃跑了,躲藏在瑪基大洞裡。
呂振中譯本
那五個王逃跑,藏匿在瑪基大洞裏。
文理和合譯本
五王逃至瑪基大、匿於穴、
文理委辦譯本
五王遁至馬基大匿於穴。
施約瑟淺文理新舊約聖經
五王逃至瑪基大、匿於穴、
New International Version
Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah.
New International Reader's Version
The five Amorite kings had run away. They had hidden in the cave at Makkedah.
English Standard Version
These five kings fled and hid themselves in the cave at Makkedah.
New Living Translation
During the battle the five kings escaped and hid in a cave at Makkedah.
Christian Standard Bible
Now the five defeated kings had fled and hidden in the cave at Makkedah.
New American Standard Bible
Now these five kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.
New King James Version
But these five kings had fled and hidden themselves in a cave at Makkedah.
American Standard Version
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
Holman Christian Standard Bible
Now the five defeated kings had fled and hidden themselves in the cave at Makkedah.
King James Version
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah.
New English Translation
The five Amorite kings ran away and hid in the cave at Makkedah.
World English Bible
These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah.
交叉引用
启示录 6:15
地上的众君王、大臣、军官、富有的、有权的、所有的奴隶和自由人,都藏在洞穴里和山岭的岩石间。
弥迦书 7:17
以赛亚书 24:21-22
到那日,耶和华必在高天惩罚天上的众军,在地上惩罚地上的列王。他们必被聚在一起,像地牢中被囚的人;他们被关进监狱,多日以后必受惩罚。
阿摩司书 9:2
诗篇 48:4-6
看哪,君王们会合,一同过去;他们看见这城就感到惊奇惶恐,慌忙逃走;战兢在那里抓住了他们,他们的剧痛像妇人临产时的那样。
诗篇 139:7-10
我去到哪里,能逃避你的灵呢?我逃到哪里,能躲避你的面呢?如果我升到天上,你在那里;如果我躺在阴间,看哪,你也在那里!如果我扬起黎明的翅膀,安居在海洋的尽头,纵然在那里,你的手仍引导我,你的右手也抓紧我。
以赛亚书 2:10-12
你们要进入磐石,要藏身在土中,躲避耶和华令人恐惧的面和他威严的荣光。到那日,人眼目的高慢必成卑贱,人的高傲也必会降卑,唯独耶和华被高举。因为必有万军之耶和华的一个日子,临到所有傲慢高傲的和所有自高的,使他们成为卑贱;
撒母耳记上 24:8
随后大卫也起来,从洞穴出去,在扫罗后面呼叫说:“我主我王啊!”扫罗回身观看,大卫就脸伏于地下拜。
撒母耳记上 13:6
以色列人看见形势危急,处境窘迫,军兵就躲藏在洞穴里、丛林中、岩石间、地窖里和坑里。
撒母耳记上 24:3
来到路旁的羊圈时,那里有一个洞穴,扫罗进去解手,那时大卫和他的部下正在洞穴的深处。
以赛亚书 2:19-22
耶和华起来震动大地的时候,人必进入磐石穴、土洞中,躲避耶和华令人恐惧的面和他威严的荣光。到那日,人必把那些为敬拜而造的金偶像和银偶像抛给田鼠和蝙蝠;这是为了在耶和华起来震动大地的时候,他们能进入磐石缝、岩隙中,躲避耶和华令人恐惧的面和他威严的荣光。你们不要再依靠世人,他们只不过鼻孔里有气息,他们算得了什么呢?
士师记 6:2