-
American Standard Version
The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
-
新标点和合本
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
-
和合本2010(上帝版-简体)
众水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
-
和合本2010(神版-简体)
众水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
-
当代译本
波涛环绕我,深渊吞没我,海草缠绕着我的头。
-
圣经新译本
众水包围我,几乎置我于死地;深渊环绕我;海草缠裹我的头。
-
中文标准译本
众水环绕我,直至我的脖子;深渊围绕我,海草缠住我的头。
-
新標點和合本
諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
眾水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
-
和合本2010(神版-繁體)
眾水環繞我,幾乎淹沒我;深淵圍住我;海草纏繞我的頭。
-
當代譯本
波濤環繞我,深淵吞沒我,海草纏繞著我的頭。
-
聖經新譯本
眾水包圍我,幾乎置我於死地;深淵環繞我;海草纏裹我的頭。
-
呂振中譯本
眾水圍困着我到不能呼吸;深淵環繞着我;海草纏着我的頭
-
中文標準譯本
眾水環繞我,直至我的脖子;深淵圍繞我,海草纏住我的頭。
-
文理和合譯本
大水環我、危及我魂、深淵圍我、草裹我首、
-
文理委辦譯本
波濤淹余、深淵環余、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
水繞我、致我命危、深淵圍抱我、海草裹我首、
-
New International Version
The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
-
New International Reader's Version
I had almost drowned in the waves. The deep waters were all around me. Seaweed was wrapped around my head.
-
English Standard Version
The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head
-
New Living Translation
“ I sank beneath the waves, and the waters closed over me. Seaweed wrapped itself around my head.
-
Christian Standard Bible
The water engulfed me up to the neck; the watery depths overcame me; seaweed was wrapped around my head.
-
New American Standard Bible
Water encompassed me to the point of death. The deep flowed around me, Seaweed was wrapped around my head.
-
New King James Version
The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.
-
Holman Christian Standard Bible
The waters engulfed me up to the neck; the watery depths overcame me; seaweed was wrapped around my head.
-
King James Version
The waters compassed me about,[ even] to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
-
New English Translation
Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
-
World English Bible
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.