主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約珥書 2:18
>>
本节经文
文理和合譯本
斯時耶和華為其地熱中、矜憫其民、
新标点和合本
耶和华就为自己的地发热心,怜恤他的百姓。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华为自己的地发热心,怜悯他的百姓。
和合本2010(神版-简体)
耶和华为自己的地发热心,怜悯他的百姓。
当代译本
耶和华为自己的土地发热心,祂怜悯自己的子民。
圣经新译本
于是耶和华为了自己的地发热心,怜恤他的子民。
新標點和合本
耶和華就為自己的地發熱心,憐恤他的百姓。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華為自己的地發熱心,憐憫他的百姓。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華為自己的地發熱心,憐憫他的百姓。
當代譯本
耶和華為自己的土地發熱心,祂憐憫自己的子民。
聖經新譯本
於是耶和華為了自己的地發熱心,憐恤他的子民。
呂振中譯本
於是永恆主就為了自己之地發熱心,憐惜他的人民。
文理委辦譯本
耶和華必為斯土熱中、矜憫其民、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為其地熱中、矜憫其民、
New International Version
Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.
New International Reader's Version
Then the Lord was concerned for his land. He took pity on his people.
English Standard Version
Then the Lord became jealous for his land and had pity on his people.
New Living Translation
Then the Lord will pity his people and jealously guard the honor of his land.
Christian Standard Bible
Then the LORD became jealous for his land and spared his people.
New American Standard Bible
Then the Lord will be zealous for His land, And will have compassion for His people.
New King James Version
Then the Lord will be zealous for His land, And pity His people.
American Standard Version
Then was Jehovah jealous for his land, and had pity on his people.
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord became jealous for His land and spared His people.
King James Version
Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people.
New English Translation
Then the LORD became zealous for his land; he had compassion on his people.
World English Bible
Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.
交叉引用
撒迦利亞書 1:14
與我言之使謂我曰、爾其呼云、萬軍之耶和華曰、我為耶路撒冷與錫安、熱中特甚、
撒迦利亞書 8:2
萬軍之耶和華云、我為錫安熱中特甚、為之憤嫉、
詩篇 103:13
敬畏之者、耶和華矜憫之、如父之恤其子兮、
以賽亞書 63:15
尚其自天垂顧、自聖且榮之所鑒觀、爾之熱衷大能、而今安在、爾之仁慈矜恤、靳不我施、
以賽亞書 63:9
民遭困苦、彼亦共之、使侍其前之使救之、加仁愛矜恤以贖之、在古昔時、扶翼之、懷抱之、
雅各書 5:11
恆忍者、謂之有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○
以賽亞書 60:10
異邦人將建爾城垣、其列王為爾供役、蓋我既發怒責爾、今則施恩恤爾、
申命記 32:16
崇事異族之神、以觸其忌、行作可憎之事、以激其怒、
耶利米哀歌 3:22
吾儕之不盡滅、乃由耶和華之仁慈、以其矜憫不絕兮、
耶利米書 31:20
以法蓮為我之愛子乎、為可悅之子乎、我每言及、則深念之、心為之動、我必矜恤之、耶和華言之矣、○
士師記 10:16
遂去其中異族之神、而事耶和華、耶和華因其困苦、中心愀然、
何西阿書 11:8-9
以法蓮歟、我焉能舍爾、以色列歟、我焉能棄爾、焉能使爾若押瑪、置爾如洗扁、我回厥志、慈心熾發、不發我烈怒、不滅以法蓮、我乃上帝、非為世人、乃爾中之聖者、不以忿恚臨爾、
以賽亞書 42:13
耶和華將出、有若力士、勇氣奮揚、有若戰士、喑嗚叱咤、奮力擊敵、
詩篇 103:17
惟敬畏耶和華、守其約、憶其律、而遵行者、耶和華之慈惠加之、其義施於子孫、自亙古至永久兮、
路加福音 15:20
遂起而歸父、相去尚遠、父見而憫之、趨抱其頸而吻接之、
申命記 32:43
爾列族歟、當與其民同樂、蓋彼必為其僕之血伸冤、報復厥敵、必為其地與民贖罪、○
申命記 32:36
耶和華見其民之力已廢、被束者、自由者、靡有孑遺、必為其民伸冤、為其僕回意、