主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 9:6
>>
本节经文
当代译本
祂震动大地,使其挪位,以致地的支柱摇撼。
新标点和合本
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(上帝版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
和合本2010(神版-简体)
他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
圣经新译本
他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;
新標點和合本
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
和合本2010(神版-繁體)
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
當代譯本
祂震動大地,使其挪位,以致地的支柱搖撼。
聖經新譯本
他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼;
呂振中譯本
他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;
文理和合譯本
使地震而離所、其柱動搖、
文理委辦譯本
大地搖撼、坤輿震動、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使地震撼離於其所、使地柱動搖、
New International Version
He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
New International Reader's Version
He shakes the earth loose from its place. He makes its pillars tremble.
English Standard Version
who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
New Living Translation
He shakes the earth from its place, and its foundations tremble.
Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
New American Standard Bible
It is He who shakes the earth from its place, And its pillars tremble;
New King James Version
He shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
American Standard Version
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
Holman Christian Standard Bible
He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
King James Version
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
New English Translation
he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble;
World English Bible
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
交叉引用
诗篇 75:3
大地震动,世人战抖的时候,是我使地的根基稳固。(细拉)
以赛亚书 2:21
耶和华使大地震动的时候,众人必躲进山洞和岩缝,逃避祂的愤怒和威荣。
哈该书 2:6
“‘万军之耶和华说,不久,我要再次震动天、地、海洋和旱地。
希伯来书 12:26
那时上帝的声音震动了大地,但现在祂应许说:“再一次,我不单要震动地,还要震动天。”
约伯记 26:11
祂的斥责使天柱震动惊骇,
以赛亚书 2:19
耶和华使大地震动的时候,众人躲进岩穴,藏入地洞,逃避祂的愤怒和威荣。
约伯记 38:4-7
“我立大地根基的时候,你在哪里?你若那么聪明,请告诉我。你可知道谁为大地定的尺寸?谁用准绳把它丈量?是什么支撑大地的根基?谁为它安放的基石?当时晨星齐声歌唱,众天使都发出欢呼。
诗篇 114:7
大地啊,你要在主面前,在雅各的上帝面前战抖,
以赛亚书 13:13-14
我万军之耶和华发烈怒的日子,必震动诸天,摇撼大地。人们都投奔亲族,逃回故乡,好像被追赶的鹿,又如走散的羊。
哈该书 2:21
“你告诉犹大省长所罗巴伯,‘我必震动天地,
撒母耳记上 2:8
祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。
耶利米书 4:24
我眺望群山,大山在颤抖,小山在摇晃。
以赛亚书 24:1
看啊,耶和华必摧毁大地,使大地荒凉。祂毁坏地面,驱散万民。
约珥书 2:10
所到之处,天摇地动,日月昏暗,星辰无光。
启示录 20:11
我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。
以赛亚书 24:19-20
大地断裂、崩溃,剧烈震动。大地像醉汉东摇西晃,又像暴风中的茅屋摇来摆去。它被沉重的罪恶压垮,再也无法起来。