主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 9:29
>>
本节经文
文理委辦譯本
主既視我為有罪、自辨亦徒勞矣。
新标点和合本
我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?
和合本2010(上帝版-简体)
我必被定罪,我何必徒然劳苦呢?
和合本2010(神版-简体)
我必被定罪,我何必徒然劳苦呢?
当代译本
既然我被定为有罪,又何必徒然挣扎?
圣经新译本
我既然被定为有罪,又何必徒然劳苦呢?
新標點和合本
我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
我必被定罪,我何必徒然勞苦呢?
和合本2010(神版-繁體)
我必被定罪,我何必徒然勞苦呢?
當代譯本
既然我被定為有罪,又何必徒然掙扎?
聖經新譯本
我既然被定為有罪,又何必徒然勞苦呢?
呂振中譯本
無論如何、我總會被定為惡的;那麼我何必徒然勞苦呢?
文理和合譯本
我必見罪、何猶徒勞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
既以我為有罪、我何必徒勞自辯、
New International Version
Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
New International Reader's Version
In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
English Standard Version
I shall be condemned; why then do I labor in vain?
New Living Translation
Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying?
Christian Standard Bible
Since I will be found guilty, why should I struggle in vain?
New American Standard Bible
I am guilty, Why then should I struggle in vain?
New King James Version
If I am condemned, Why then do I labor in vain?
American Standard Version
I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
Holman Christian Standard Bible
Since I will be found guilty, why should I labor in vain?
King James Version
[ If] I be wicked, why then labour I in vain?
New English Translation
If I am guilty, why then weary myself in vain?
World English Bible
I will be condemned. Why then do I labor in vain?
交叉引用
約伯記 10:14-17
故有微疵、爾則誌之、不加赦宥、我亦知之稔矣。我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。如我自許、爾捕我若獅、顯爾異能。爾數責我、爾屢譴我、若軍士之迭出而攻我。
詩篇 37:33
維彼善人、耶和華不之遐棄、而加以罪兮、
約伯記 21:16-17
爾曰、其福不長、我亦不為惡人辨。第惡人之燈見滅、其禍猝來、主赫怒加以困苦、果何時哉。
約伯記 10:7
爾明知罪我為無辜、而人莫敢誰何。
約伯記 21:27
我知爾狡、欲以口給禦人。
約伯記 10:2
我籲上帝曰、爾毋以我為惡、即加譴責、亦必示以何故。
詩篇 73:13
我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。
耶利米書 2:35
爾自為無罪、冀予弗怒、爾不任過、我必鞫爾。
約伯記 9:22
以我觀之、善惡同歸於盡。
約伯記 22:5-30
爾之罪惡甚眾、爾之過失無數。爾無故取同儕之質、奪貧寒之褐。不飲食饑渴、強者任其得土、尊者聽其得廬、嫠者使之徒反、孤者去其所恃、是以四周皆設機檻、危懼頓生、幽暗蔽爾、洪水淹爾。天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。逍遙天上、靉靆重叠、焉得見我。是爾法古昔、惡人之所行者也。不期大河忽決、而惡人與室廬悉遭淹沒。彼曰、上帝勿親我、全能之主、無益於我。不知嘉物盈室、無非主所賜也、故我亦不為惡人辨、義者見惡人之敗、則欣然竊哂曰、我仇見絕、其富有火盡燬之、今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。恪守其矩矱、服膺其箴規。糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、則全能之主、乃爾金銀之礦。爾惟主是悅、恆仰上帝。爾祈禱得蒙垂聽、許願得遂所願、所志必成、光照爾途。隕墜之人、爾其扶之、撝謙之士、爾其救之、有罪之民、爾其援之、因爾自潔、使彼免於患難。