逐节对照
- English Standard Version - For he crushes me with a tempest and multiplies my wounds without cause;
- 新标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 他用暴风 摧折我, 无故加增我的损伤。
- 当代译本 - 祂用暴风摧毁我, 无故地使我饱受创伤。
- 圣经新译本 - 他用暴风伤害我, 无缘无故加添我的创伤。
- 现代标点和合本 - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- 和合本(拼音版) - 他用暴风折断我, 无故地加增我的损伤。
- New International Version - He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
- New International Reader's Version - He would send a storm to crush me. He’d increase my wounds without any reason.
- New Living Translation - For he attacks me with a storm and repeatedly wounds me without cause.
- Christian Standard Bible - He batters me with a whirlwind and multiplies my wounds without cause.
- New American Standard Bible - For He bruises me with a storm And multiplies my wounds without cause.
- New King James Version - For He crushes me with a tempest, And multiplies my wounds without cause.
- Amplified Bible - For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
- American Standard Version - For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause.
- King James Version - For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
- New English Translation - he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason.
- World English Bible - For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause.
- 新標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他用暴風 摧折我, 無故加增我的損傷。
- 當代譯本 - 祂用暴風摧毀我, 無故地使我飽受創傷。
- 聖經新譯本 - 他用暴風傷害我, 無緣無故加添我的創傷。
- 呂振中譯本 - 因為他用旋風摧殘我, 無緣無故加多我的創傷;
- 現代標點和合本 - 他用暴風折斷我, 無故地加增我的損傷。
- 文理和合譯本 - 彼以暴風折我、無故益我之傷、
- 文理委辦譯本 - 何上帝擊我、如風之暴、災罹旡妄、不一而足。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋擊我如暴風、無故降多災於我、
- Nueva Versión Internacional - Me despedazaría con una tormenta, y por la menor cosa multiplicaría mis heridas.
- 현대인의 성경 - 그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 아무런 이유 없이 나에게 많은 상처를 주시며
- Новый Русский Перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно;
- Восточный перевод - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь, умножает мне раны безвинно,
- La Bible du Semeur 2015 - car il m’a assailli ╵par un vent de tempête, il a multiplié ╵mes blessures sans cause.
- リビングバイブル - 神は、これほどまで私を打ちのめし、 理由もないのに傷口を広げるからだ。
- Nova Versão Internacional - Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
- Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Er würde im Orkan mich packen und grundlos meine Qual vermehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ngài diệt tôi trong bão tố và gia tăng thương tích cho tôi vô cớ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ปราบฉันด้วยลมอันแรงกล้า และเพิ่มบาดแผลโดยไม่มีสาเหตุ
交叉引用
- Psalms 83:15 - so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!
- Job 30:22 - You lift me up on the wind; you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm.
- Isaiah 28:17 - And I will make justice the line, and righteousness the plumb line; and hail will sweep away the refuge of lies, and waters will overwhelm the shelter.”
- Psalms 29:5 - The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks the cedars of Lebanon.
- Psalms 25:3 - Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous.
- Job 16:12 - I was at ease, and he broke me apart; he seized me by the neck and dashed me to pieces; he set me up as his target;
- Matthew 7:27 - And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
- Job 2:7 - So Satan went out from the presence of the Lord and struck Job with loathsome sores from the sole of his foot to the crown of his head.
- Matthew 12:20 - a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
- John 9:3 - Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him.
- Jeremiah 23:19 - Behold, the storm of the Lord! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked.
- Job 16:17 - although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
- Ezekiel 13:13 - Therefore thus says the Lord God: I will make a stormy wind break out in my wrath, and there shall be a deluge of rain in my anger, and great hailstones in wrath to make a full end.
- John 15:25 - But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’
- Psalms 42:7 - Deep calls to deep at the roar of your waterfalls; all your breakers and your waves have gone over me.
- Job 1:14 - and there came a messenger to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,
- Job 1:15 - and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:16 - While he was yet speaking, there came another and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:17 - While he was yet speaking, there came another and said, “The Chaldeans formed three groups and made a raid on the camels and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 1:18 - While he was yet speaking, there came another and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
- Job 1:19 - and behold, a great wind came across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell upon the young people, and they are dead, and I alone have escaped to tell you.”
- Job 2:13 - And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
- Job 34:6 - in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.’
- Job 2:3 - And the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil? He still holds fast his integrity, although you incited me against him to destroy him without reason.”
- Job 16:14 - He breaks me with breach upon breach; he runs upon me like a warrior.