主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 8:16
>>
本节经文
文理和合譯本
草受日光、其色青葱、蔓延圃外、
新标点和合本
他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;
和合本2010(上帝版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
和合本2010(神版-简体)
他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;
当代译本
他像阳光下生机勃勃的植物,枝条爬满了园囿,
圣经新译本
他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,
新標點和合本
他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子;
和合本2010(上帝版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
和合本2010(神版-繁體)
他在日光之下茂盛,嫩枝在園中蔓延;
當代譯本
他像陽光下生機勃勃的植物,枝條爬滿了園囿,
聖經新譯本
他在陽光之下,枝潤葉青,它的嫩枝長滿園子,
呂振中譯本
在日光之下他枝潤葉青,他的幼枝伸出園子以上。
文理委辦譯本
惡者惟草、雖暴以烈日、亦復蔓延於圃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又如植物受日光、霑水潤、枝條蔓蔓、延及園外、
New International Version
They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
New International Reader's Version
They are like a plant in the sunshine that receives plenty of water. It spreads its new growth all over the garden.
English Standard Version
He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.
New Living Translation
The godless seem like a lush plant growing in the sunshine, its branches spreading across the garden.
Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
New American Standard Bible
He flourishes before the sun, And his shoots spread out over his garden.
New King James Version
He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.
American Standard Version
He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
Holman Christian Standard Bible
He is a well-watered plant in the sunshine; his shoots spread out over his garden.
King James Version
He[ is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
New English Translation
He is a well-watered plant in the sun, its shoots spread over its garden.
World English Bible
He is green before the sun. His shoots go out along his garden.
交叉引用
詩篇 80:11
枝延及海、條至大河兮、
詩篇 73:3-12
我見惡人利達、因嫉狂傲之人兮、彼死時無痛苦、身力強健兮、不似世人受艱苦、不似他人遘災難兮、故驕肆如鏈懸其項、暴戾如服蔽其體兮、彼體胖而目突、所得逾於心所望兮、姍笑乎人、以惡意發暴語、吐屬高狂兮、口談上天、舌遊全地、斯民因而歸之、滿杯之水吸盡兮、彼曰、上帝焉得知、至高者豈有識乎、惡人如此、恆享綏安、遂增貨財兮、
耶利米書 11:16
昔耶和華稱爾名曰青橄欖樹、美好而結嘉果、今在轟聲之中、燃火焚之、枝條摧折、
約伯記 21:7-15
惡人何以生存、享壽、勢力烜赫、目睹子孫與之偕立、後嗣在其目前、其家平康、無所畏懼、上帝之杖、不加其身、牡牛孳息、靡有斷絕、牝牛產犢、亦不墮胎、孩童出則成羣、子女舞蹈、和琴鼓而謳歌、聽簫聲而歡樂、度日亨通、俄頃下於陰府、若輩對上帝曰、爾其去我、我不願知爾道、全能者誰、致我事之、祈之有何益乎、
約伯記 5:3
嘗見愚者盤根、我立詛其室家、
詩篇 37:35-36
我見惡人勢盛、張大如青葱之樹、在其本土兮、或經其地、彼已烏有、我尋覓之、不得見兮、