主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 7:1
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
“人在世上岂无劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
新标点和合本
“人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗?
和合本2010(神版-简体)
“人在世上岂无劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
当代译本
“人生在世岂不像服劳役吗?他有生之年岂不像个雇工吗?
圣经新译本
“人在世上怎能没有劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
新標點和合本
人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
「人在世上豈無勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
和合本2010(神版-繁體)
「人在世上豈無勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
當代譯本
「人生在世豈不像服勞役嗎?他有生之年豈不像個雇工嗎?
聖經新譯本
“人在世上怎能沒有勞役呢?他的日子不像雇工的日子嗎?
呂振中譯本
『人在世上哪裏沒有勞役呢?他的日子不像雇工人的日子麼?
文理和合譯本
人在於世、無戰爭乎、其日不猶傭人之日乎、
文理委辦譯本
人生苦境終其年、猶工勞瘁畢其生。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人生於世、如在戰場、如傭工度日、
New International Version
“ Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?
New International Reader's Version
Job continued,“ Don’t all human beings have to work hard on this earth? Aren’t their days like the days of hired workers?
English Standard Version
“ Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?
New Living Translation
“ Is not all human life a struggle? Our lives are like that of a hired hand,
Christian Standard Bible
Isn’t each person consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired worker?
New American Standard Bible
“ Is a person not forced to labor on earth, And are his days not like the days of a hired worker?
New King James Version
“ Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?
American Standard Version
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Holman Christian Standard Bible
Isn’t mankind consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
King James Version
[ Is there] not an appointed time to man upon earth?[ are not] his days also like the days of an hireling?
New English Translation
“ Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?
World English Bible
“ Isn’t a man forced to labor on earth? Aren’t his days like the days of a hired hand?
交叉引用
诗篇 39:4
“耶和华啊,求你让我晓得我的结局,我的寿数几何,使我知道我的生命何等短暂!
约伯记 14:5-6
既然人的日子限定,他的月数在于你,你划定他的界限,他不能越过;求你转眼不看他,使他得歇息,直到他像雇工享受他的一天。
约伯记 14:13-14
惟愿你把我藏在阴间,把我隐藏,直到你的愤怒过去;愿你为我定下期限,并记得我。壮士若死了能再活吗?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的时候来到。
以赛亚书 38:5
“你去告诉希西家说,耶和华—你祖先大卫的上帝如此说:‘我听见了你的祷告,看见了你的眼泪。看哪,我必加添你十五年的寿数;
约伯记 5:7
人生出来必遭遇患难,如同火花飞腾。
传道书 8:8
没有人能掌握生命,将生命留住;也没有人有权力掌管死期。这场争战无人能免;邪恶也不能救那行邪恶的人。
约翰福音 11:9-10
耶稣回答:“白天不是有十二小时吗?人若在白天行走,就不致跌倒,因为他看见这世上的光。人若在黑夜行走,就会跌倒,因为他没有光。”
马太福音 20:1-15
“因为天国好比一家的主人清早去雇人进他的葡萄园做工。他和工人讲定一天一个银币,就打发他们进葡萄园去。约在上午九点钟出去,看见市场上还有闲站的人,就对那些人说:‘你们也进葡萄园去,我会给你们合理的工钱。’他们也进去了。约在正午和下午三点钟又出去,他也是这么做。约在下午五点钟出去,他看见还有人站在那里,就问他们:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’到了晚上,园主对工头说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’约在下午五点钟雇的人来了,各人领了一个银币。那些最先雇的来了,以为可以多领,谁知也是各领一个银币。他们领了工钱,就埋怨那家的主人说:‘我们整天劳苦受热,那些后来的只做了一小时,你竟待他们和我们一样吗?’主人回答其中的一人说:‘朋友,我没亏待你,你与我讲定的不是一个银币吗?拿你的钱走吧!我乐意给那后来的和给你的一样,难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’
以赛亚书 21:16
主对我这样说:“一年之内,按照雇工年数的算法,基达一切的繁华必归无有。
申命记 15:18
你让他从你那里自由离开的时候,不要看作困难,因为他已服事你六年,相当于雇工双倍的工钱。这样,耶和华—你的上帝必在你所做的一切事上赐福给你。”
利未记 25:50
他要跟买主计算,从卖自己的那年起,算到禧年;所卖的价钱要按照年数计算,就是雇工跟买主在一起的日子。
以赛亚书 40:2
要对耶路撒冷说安慰的话,向它宣告,它的战争已结束,它的罪孽已赦免;它为自己一切的罪,已从耶和华手中加倍受罚。”