主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 6:28
>>
本节经文
圣经新译本
现在请你们看看我,我绝不当你们的面撒谎。
新标点和合本
“现在请你们看看我,我决不当面说谎。
和合本2010(上帝版-简体)
“现在,请你们看着我,我绝不当面说谎。
和合本2010(神版-简体)
“现在,请你们看着我,我绝不当面说谎。
当代译本
恳请你们看着我,我在你们面前撒过谎吗?
新標點和合本
現在請你們看看我,我決不當面說謊。
和合本2010(上帝版-繁體)
「現在,請你們看着我,我絕不當面說謊。
和合本2010(神版-繁體)
「現在,請你們看着我,我絕不當面說謊。
當代譯本
懇請你們看著我,我在你們面前撒過謊嗎?
聖經新譯本
現在請你們看看我,我絕不當你們的面撒謊。
呂振中譯本
『現在呢、請正面看我;我決不當面撒謊。
文理和合譯本
請爾觀我、必不覿面言誑、
文理委辦譯本
爾觀我為人、豈有所誑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
請爾觀我、我於爾前、決不言誑、
New International Version
“ But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
New International Reader's Version
“ But now please look at me. Would I tell you a lie right here in front of you?
English Standard Version
“ But now, be pleased to look at me, for I will not lie to your face.
New Living Translation
Look at me! Would I lie to your face?
Christian Standard Bible
But now, please look at me; I will not lie to your face.
New American Standard Bible
Now please look at me, And see if I am lying to your face.
New King James Version
Now therefore, be pleased to look at me; For I would never lie to your face.
American Standard Version
Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
Holman Christian Standard Bible
But now, please look at me; would I lie to your face?
King James Version
Now therefore be content, look upon me; for[ it is] evident unto you if I lie.
New English Translation
“ Now then, be good enough to look at me; and I will not lie to your face!
World English Bible
Now therefore be pleased to look at me, for surely I will not lie to your face.
交叉引用
约伯记 11:3
你胡言乱语可使人不作声吗?你嘲笑的时候,无人责备吗?
约伯记 33:3
我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
约伯记 36:4
我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
约伯记 13:4
你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
约伯记 27:4
我的嘴唇决不说不义之言,我的舌头也不讲诡诈之语。