主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 5:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你必知道你的帐棚平安,你查看你的羊圈,一无所失。
新标点和合本
你必知道你帐棚平安,要查看你的羊圈,一无所失;
和合本2010(上帝版-简体)
你必知道你的帐棚平安,你查看你的羊圈,一无所失。
当代译本
你的家必安然无恙,察看羊圈,一只不少。
圣经新译本
你必晓得你的帐棚平安无事;你查看庄舍,也一无缺失。
新標點和合本
你必知道你帳棚平安,要查看你的羊圈,一無所失;
和合本2010(上帝版-繁體)
你必知道你的帳棚平安,你查看你的羊圈,一無所失。
和合本2010(神版-繁體)
你必知道你的帳棚平安,你查看你的羊圈,一無所失。
當代譯本
你的家必安然無恙,察看羊圈,一隻不少。
聖經新譯本
你必曉得你的帳棚平安無事;你查看莊舍,也一無缺失。
呂振中譯本
你必知道你帳棚平安無事;你必巡察你莊舍、一無所失。
文理和合譯本
帳幕之安可知、稽爾羊牢、無有所失、
文理委辦譯本
家庭之間、平安可卜、群畜之數、綜核無差。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必知爾幕平康、察爾居所、毫無所失、
New International Version
You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
New International Reader's Version
You will know that the tent you live in is secure. You will check out your property. You will see that nothing is missing.
English Standard Version
You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
New Living Translation
You will know that your home is safe. When you survey your possessions, nothing will be missing.
Christian Standard Bible
You will know that your tent is secure, and nothing will be missing when you inspect your home.
New American Standard Bible
You will know that your tent is secure, For you will visit your home and have nothing missing.
New King James Version
You shall know that your tent is in peace; You shall visit your dwelling and find nothing amiss.
American Standard Version
And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
King James Version
And thou shalt know that thy tabernacle[ shall be] in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
New English Translation
And you will know that your home will be secure, and when you inspect your domains, you will not be missing anything.
World English Bible
You will know that your tent is in peace. You will visit your fold, and will miss nothing.
交叉引用
诗篇 91:10
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
诗篇 121:7-8
耶和华要保护你,免受一切的灾害,他要保护你的性命。你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。
以赛亚书 4:5-6
耶和华必在整座锡安山,在会众之上,白天造云,黑夜发出烟和火焰的光,因为在一切荣耀之上必有华盖;这要作为棚子,白天可以遮荫避暑,暴风雨侵袭时,可作藏身处和避难所。
约伯记 18:6
他帐棚中的亮光要变黑暗,他上面的灯也必熄灭。
申命记 28:6
你出也蒙福,入也蒙福。
诗篇 107:4
他们在旷野、在荒地飘流,找不到可居住的城,
约伯记 21:7-9
恶人为何存活,得享高寿,势力强盛呢?他们的后裔与他们一起,坚立在他们面前,他们得以眼见自己的子孙。他们的家宅平安无惧,神的杖不加在他们身上。
诗篇 107:40
他使贵族蒙羞受辱,使他们迷失在荒凉无路之地;
约伯记 8:6
你若纯洁正直,他必定为你兴起,使你公义的居所兴旺。
诗篇 25:13
他要安然居住,他的后裔必承受土地。
约伯记 18:15
不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
撒母耳记上 30:3
大卫和他的人到了那城,看哪,城已被火烧毁,他们的妻子儿女都被掳去了。
约伯记 18:21
不义之人的住处总是这样,这就是不认识神之人的下场。”