主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:12
>>
本节经文
當代譯本
祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。
新标点和合本
破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
和合本2010(上帝版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
和合本2010(神版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
当代译本
祂挫败狡猾人的阴谋,使他们无法得逞。
圣经新译本
又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
新標點和合本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
和合本2010(上帝版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
和合本2010(神版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
聖經新譯本
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;
呂振中譯本
他破壞狡猾人的計策,使他們的手展不出成功的謀略。
文理和合譯本
敗狡者之計、俾其所謀不得成、
文理委辦譯本
狡者敗其謀、使事不遂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狡者敗其計、使其所謀使其所謀原文作使其手所作不得成、
New International Version
He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
New International Reader's Version
He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
English Standard Version
He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
New Living Translation
He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
New American Standard Bible
He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
New King James Version
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
American Standard Version
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Holman Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
King James Version
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform[ their] enterprise.
New English Translation
He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
World English Bible
He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
交叉引用
以賽亞書 8:10
你們設計謀吧,但休想得逞!你們定策略吧,但休想成功!因為上帝與我們同在。
詩篇 21:11
他們雖然用陰謀詭計對抗你,卻不能成功。
詩篇 33:10-11
祂挫敗列國的謀算,攔阻列邦的計劃。祂的計劃永不落空,祂的旨意萬代長存。
詩篇 37:17
因為惡人的勢力終必瓦解,耶和華必扶持義人。
箴言 21:30
任何智慧、悟性和謀略,都不能對抗耶和華。
使徒行傳 23:12-22
天亮後,猶太人設下陰謀,並起誓說:「不殺保羅,誓不吃喝!」有四十多人參與了這個陰謀。他們去見祭司長和長老,說:「我們已經發了誓,不殺保羅不吃飯。請你們和公會出面通知千夫長,請他把保羅押到你們這裡來,就說要進一步審訊他。我們準備在他到達之前殺掉他!」保羅的外甥聽到這一陰謀,就去軍營通知保羅。保羅請來一位百夫長,說:「請趕快帶這青年去見千夫長,他有要事稟告!」百夫長領那青年去見千夫長,說:「那囚犯保羅叫我帶這青年來,說有要事稟告。」千夫長就拉著那青年的手走到一旁,私下問他:「你有什麼事要告訴我?」他說:「那些猶太人約好了,要請求你明天帶保羅到公會受審,假裝要詳細審問他的事。你不要答應他們,因為他們有四十多個人會埋伏在半路,並且還起誓說,『不殺保羅就不吃不喝』。他們現在已經準備就緒,就等你答應了。」千夫長聽後,就叫他回去,並叮囑道:「你向我稟告的事,不要告訴別人。」
尼希米記 4:15
敵人聽說我們知道了他們的陰謀,上帝已破壞他們的詭計,就沒有來。我們回到城牆那裡,繼續各人的工作。
約伯記 12:16-17
祂充滿力量和智慧。騙子和受騙者都在祂權下。祂使謀士赤身被擄,使審判官愚拙不堪。
以賽亞書 19:3
埃及人必灰心喪志,我必破壞他們的計謀。他們必求問偶像、巫師、靈媒和術士。
以賽亞書 37:36
於是,耶和華的天使到亞述營中殺了十八萬五千人。人們清早起來,發現到處是屍體。
使徒行傳 12:11
彼得這才如夢初醒,說:「現在我確定,主派了天使來救我脫離希律的魔掌,不讓猶太人的期望得逞。」