-
施約瑟淺文理新舊約聖經
心剛如石、堅如底磨、
-
新标点和合本
它的心结实如石头,如下磨石那样结实。
-
和合本2010(上帝版-简体)
它的心结实如石头,如下面的磨石那样结实。
-
和合本2010(神版-简体)
它的心结实如石头,如下面的磨石那样结实。
-
当代译本
心坚如石,硬如磨石。
-
圣经新译本
它的心坚实如石头,如下磨石那样坚实。
-
新標點和合本
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
牠的心結實如石頭,如下面的磨石那樣結實。
-
和合本2010(神版-繁體)
牠的心結實如石頭,如下面的磨石那樣結實。
-
當代譯本
心堅如石,硬如磨石。
-
聖經新譯本
牠的心堅實如石頭,如下磨石那樣堅實。
-
呂振中譯本
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
-
文理和合譯本
心剛如石、堅若底磨、
-
文理委辦譯本
心剛如石、過於底磨。
-
New International Version
Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
-
New International Reader's Version
Its chest is as hard as rock. It is as hard as a lower millstone.
-
English Standard Version
His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone.
-
New Living Translation
Its heart is hard as rock, hard as a millstone.
-
Christian Standard Bible
His heart is as hard as a rock, as hard as a lower millstone!
-
New American Standard Bible
His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone.
-
New King James Version
His heart is as hard as stone, Even as hard as the lower millstone.
-
American Standard Version
His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
-
Holman Christian Standard Bible
His heart is as hard as a rock, as hard as a lower millstone!
-
King James Version
His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether[ millstone].
-
New English Translation
Its heart is hard as rock, hard as a lower millstone.
-
World English Bible
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.