主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 41:20
>>
本节经文
新標點和合本
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點着的蘆葦。
新标点和合本
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。
和合本2010(上帝版-简体)
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅在沸腾。
和合本2010(神版-简体)
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅在沸腾。
当代译本
鼻孔冒烟,如沸腾的锅和燃烧的芦苇;
圣经新译本
有烟从它的鼻孔里冒出来,像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;
和合本2010(上帝版-繁體)
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋在沸騰。
和合本2010(神版-繁體)
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋在沸騰。
當代譯本
鼻孔冒煙,如沸騰的鍋和燃燒的蘆葦;
聖經新譯本
有煙從牠的鼻孔裡冒出來,像從沸騰的鍋中和燒著的蘆葦裡冒出來一樣;
呂振中譯本
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點𤏲的燈心草所出的氣。
文理和合譯本
鼻孔出烟、如釜在蘆火上之沸騰、
文理委辦譯本
鼻出煙霧、烝烝若釜甑之氣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鼻中騰煙、如蒸氣出於火上之沸釜、
New International Version
Smoke pours from its nostrils as from a boiling pot over burning reeds.
New International Reader's Version
Smoke pours out of its nose. It is like smoke from a boiling pot over burning grass.
English Standard Version
Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes.
New Living Translation
Smoke streams from its nostrils like steam from a pot heated over burning rushes.
Christian Standard Bible
Smoke billows from his nostrils as from a boiling pot or burning reeds.
New American Standard Bible
From his nostrils smoke goes out As from a boiling pot and burning reeds.
New King James Version
Smoke goes out of his nostrils, As from a boiling pot and burning rushes.
American Standard Version
Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.
Holman Christian Standard Bible
Smoke billows from his nostrils as from a boiling pot or burning reeds.
King James Version
Out of his nostrils goeth smoke, as[ out] of a seething pot or caldron.
New English Translation
Smoke streams from its nostrils as from a boiling pot over burning rushes.
World English Bible
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
交叉引用
耶利米書 1:13-14
耶和華的話第二次臨到我說:「你看見甚麼?」我說:「我看見一個燒開的鍋,從北而傾。」耶和華對我說:「必有災禍從北方發出,臨到這地的一切居民。」