主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 40:22
>>
本节经文
當代譯本
蓮葉為牠遮蔭,溪畔的柳樹環繞牠。
新标点和合本
莲叶的阴凉遮蔽它;溪旁的柳树环绕它。
和合本2010(上帝版-简体)
莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。
和合本2010(神版-简体)
莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的柳树环绕它。
当代译本
莲叶为它遮荫,溪畔的柳树环绕它。
圣经新译本
莲叶的阴影遮蔽它,溪旁的白杨树环绕它。
新標點和合本
蓮葉的陰涼遮蔽牠;溪旁的柳樹環繞牠。
和合本2010(上帝版-繁體)
蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的柳樹環繞牠。
和合本2010(神版-繁體)
蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的柳樹環繞牠。
聖經新譯本
蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的白楊樹環繞牠。
呂振中譯本
因為棗蓮葉的蔭影遮蔽着牠;谿谷間的楊柳條環繞着牠。
文理和合譯本
蓮蔭覆之、溪柳環之、
文理委辦譯本
蓮葉蔽之、堤柳繞之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓮葉蔽之、水柳環之、
New International Version
The lotuses conceal it in their shadow; the poplars by the stream surround it.
New International Reader's Version
The lotus plants hide it in their shade. Poplar trees near streams surround it.
English Standard Version
For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.
New Living Translation
The lotus plants give it shade among the willows beside the stream.
Christian Standard Bible
Lotus plants cover him with their shade; the willows by the brook surround him.
New American Standard Bible
The lotus plants cover him with shade; The willows of the brook surround him.
New King James Version
The lotus trees cover him with their shade; The willows by the brook surround him.
American Standard Version
The lotus- trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
Holman Christian Standard Bible
Lotus plants cover him with their shade; the willows by the brook surround him.
King James Version
The shady trees cover him[ with] their shadow; the willows of the brook compass him about.
New English Translation
The lotus trees conceal it in their shadow; the poplars by the stream conceal it.
World English Bible
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
交叉引用
以賽亞書 15:7
因此,摩押人把自己積存的財物都運過柳樹河。
以西結書 17:5
牠又把以色列的樹苗像柳樹一樣栽在水源豐沛的沃土裡。
利未記 23:40
第一天,你們要摘下樹上結的上好果子,折下棕樹枝、葉子濃密的樹枝與河邊的柳枝,在你們的上帝耶和華面前歡慶七天。