主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 38:17
>>
本节经文
呂振中譯本
死亡的門曾為你開啓過麼?漆黑的門戶你曾見過麼?
新标点和合本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(上帝版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(神版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
当代译本
死亡之门可曾向你显露?你可曾见过幽冥之门?
圣经新译本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
新標點和合本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(神版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
當代譯本
死亡之門可曾向你顯露?你可曾見過幽冥之門?
聖經新譯本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
文理和合譯本
陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、
文理委辦譯本
爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
施約瑟淺文理新舊約聖經
死亡之戶、曾顯露於爾乎、死陰之門、爾曾見之乎、
New International Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
New International Reader's Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
English Standard Version
Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
New Living Translation
Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
New American Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you, And have you seen the gates of deep darkness?
New King James Version
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
American Standard Version
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Holman Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
King James Version
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
New English Translation
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
World English Bible
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
交叉引用
詩篇 9:13
從死門把我拉起來的永恆主啊,恩待我,看那恨我的人所加給我的苦難;
詩篇 107:18
他們的胃口厭惡各樣食物;因此他們就走近死門。
約伯記 3:5
願黑暗漆黑佔領它;願密雲停於其上;願那日的暗翳威嚇它。
詩篇 107:10
有人坐在幽暗漆黑中,被困苦和鐵鍊捆鎖着,
約伯記 12:22
他將深奧的事從黑暗中啓現出,又使漆黑顯出亮光。
詩篇 107:14
永恆主就領了他們從幽暗漆黑中出來,掙開他們的捆綁。
詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞着我,陰間的困苦抓住了我;我被患難愁苦抓住時,
馬太福音 4:16
住在暗中的人民看見了大光;住在死地死陰影裏的人、有光昇現、照着他們。』
阿摩司書 5:8
那造昴星和參星、使漆黑變為早晨、使白日變為黑夜,命令海裏的水傾倒於地上的、耶和華是他的名;
詩篇 23:4
就使我行於漆黑之低谷中,我也不怕遭害;因為是你和我同在;你的棍你的杖、都安慰我。