-
文理委辦譯本
上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。
-
新标点和合本
神为大,我们不能全知;他的年数不能测度。
-
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,上帝崇高,我们不能知道;他的年数,不能测度。
-
和合本2010(神版-简体)
看哪,神崇高,我们不能知道;他的年数,不能测度。
-
当代译本
我们无法明白上帝的伟大,祂的年岁无法数算。
-
圣经新译本
神为至大,我们不能了解,他的年数,无法测度。
-
新標點和合本
神為大,我們不能全知;他的年數不能測度。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,上帝崇高,我們不能知道;他的年數,不能測度。
-
和合本2010(神版-繁體)
看哪,神崇高,我們不能知道;他的年數,不能測度。
-
當代譯本
我們無法明白上帝的偉大,祂的年歲無法數算。
-
聖經新譯本
神為至大,我們不能了解,他的年數,無法測度。
-
呂振中譯本
看哪,上帝至大、我們不能知;他的年數、不能測度。
-
文理和合譯本
上帝至大、我儕不之悉、其壽不可測、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主至大、我儕不能測度、其壽無量、不可計數、
-
New International Version
How great is God— beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
-
New International Reader's Version
How great God is! We’ll never completely understand him. We’ll never find out how long he has lived.
-
English Standard Version
Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
-
New Living Translation
“ Look, God is greater than we can understand. His years cannot be counted.
-
Christian Standard Bible
Yes, God is exalted beyond our knowledge; the number of his years cannot be counted.
-
New American Standard Bible
Behold, God is exalted, and we do not know Him; The number of His years is unsearchable.
-
New King James Version
“ Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
-
American Standard Version
Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.
-
Holman Christian Standard Bible
Yes, God is exalted beyond our knowledge; the number of His years cannot be counted.
-
King James Version
Behold, God[ is] great, and we know[ him] not, neither can the number of his years be searched out.
-
New English Translation
“ Yes, God is great– beyond our knowledge! The number of his years is unsearchable.
-
World English Bible
Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.