主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
頑梗之人、積愆干怒、無祈禱之心、上帝罰其罪。
新标点和合本
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;神捆绑他们,他们竟不求救;
和合本2010(上帝版-简体)
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;上帝捆绑他们,他们竟不求救。
和合本2010(神版-简体)
“那心中不敬虔的人积蓄怒气;神捆绑他们,他们竟不求救。
当代译本
不信上帝的人心存愤怒,被上帝捆绑也不求救。
圣经新译本
那些心里不敬虔的人积存怒气,神捆绑他们,他们竟不呼求。
新標點和合本
那心中不敬虔的人積蓄怒氣;神捆綁他們,他們竟不求救;
和合本2010(上帝版-繁體)
「那心中不敬虔的人積蓄怒氣;上帝捆綁他們,他們竟不求救。
和合本2010(神版-繁體)
「那心中不敬虔的人積蓄怒氣;神捆綁他們,他們竟不求救。
當代譯本
不信上帝的人心存憤怒,被上帝捆綁也不求救。
聖經新譯本
那些心裡不敬虔的人積存怒氣,神捆綁他們,他們竟不呼求。
呂振中譯本
『心裏不拜上帝的人積聚着上帝的震怒;上帝捆綁他們,他們竟不呼救。
文理和合譯本
心不虔者、積累震怒、雖受束縛、而不祈求、
施約瑟淺文理新舊約聖經
心邪之人、積愆干怒、雖受束縛、仍不祈禱、
New International Version
“ The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
New International Reader's Version
“ Those whose hearts are ungodly are always angry. Even when God puts them in chains, they don’t cry out for help.
English Standard Version
“ The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
New Living Translation
For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
Christian Standard Bible
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
New American Standard Bible
But the godless in heart nurture anger; They do not call for help when He binds them.
New King James Version
“ But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
American Standard Version
But they that are godless in heart lay up anger: They cry not for help when he bindeth them.
Holman Christian Standard Bible
Those who have a godless heart harbor anger; even when God binds them, they do not cry for help.
King James Version
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
New English Translation
The godless at heart nourish anger, they do not cry out even when he binds them.
World English Bible
“ But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
交叉引用
羅馬書 2:5
乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、
約伯記 36:8
其繫以縲絏加以患難者、
約伯記 27:8-10
偽善之人、雖弋取貨財、上帝斷其氣、烏能復望福祉。災害至而籲上帝、安得升聞於上。彼豈能維主是悅、恆禱上帝。
馬太福音 22:12-13
客不衣禮服、胡為乎來、賓默然、君語僕曰、繫其手足、執而逐於絕域幽暗、彼有哀哭切齒者矣、
約伯記 35:9-10
人受困苦則嘆息、遭橫逆則呼號。然造化之主上帝、使人於患難中謳歌逸樂、俾其明理、靈於禽獸、何以籲呼求救者、世無一人、
歷代志下 28:22
患難之際、亞哈士王愈犯耶和華、
詩篇 107:10
斯人也、違逆至高之上帝、厭棄其道、故居幽暗陰翳之地、陷以患難、縶以鐵索兮、
歷代志下 28:13
勿以所俘入邑、我曾干耶和華震怒、今若此、是益我罪也。
民數記 32:14
今爾繼祖、恆為犯罪之人、使耶和華怒以色列族愈甚。
約伯記 15:4
以爾所云、是使人不敬畏祈禱上帝也。