-
呂振中譯本
以利戶又接着說:
-
新标点和合本
以利户又接着说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
以利户继续说:
-
和合本2010(神版-简体)
以利户继续说:
-
当代译本
以利户又说:
-
圣经新译本
以利户又接着说:
-
新標點和合本
以利戶又接着說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以利戶繼續說:
-
和合本2010(神版-繁體)
以利戶繼續說:
-
當代譯本
以利戶又說:
-
聖經新譯本
以利戶又接著說:
-
文理和合譯本
以利戶又曰、
-
文理委辦譯本
以利戶又曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以利戶又曰、
-
New International Version
Elihu continued:
-
New International Reader's Version
Elihu continued,
-
English Standard Version
And Elihu continued, and said:
-
New Living Translation
Elihu continued speaking:
-
Christian Standard Bible
Then Elihu continued, saying:
-
New American Standard Bible
Then Elihu continued and said,
-
New King James Version
Elihu also proceeded and said:
-
American Standard Version
Elihu also proceeded, and said,
-
Holman Christian Standard Bible
Then Elihu continued, saying:
-
King James Version
Elihu also proceeded, and said,
-
New English Translation
Elihu said further:
-
World English Bible
Elihu also continued, and said,